Diferencia entre revisiones de «Susruta-samhita»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
m Revertidos los cambios de 79.156.232.72 (disc.) a la última edición de FrescoBot
Línea 3:
[[Archivo:Shushrut statue.jpg|thumb|Imagen idealizada de [[Sushruta|Súsruta]] (de quien se desconoce la descripción) en el [[Yogpeeth|Ioga Pit]] de [[Patanjali|Patañyali]] (en [[Haridwar|Jariduar]]).]]
 
* ''suśrutasaṃhitā'', en el sistema [[alfabeto internacional para la transliteración del sánscrito|AITS]] (alfabeto internacional para la transliteración del [[sánscrito]]).<ref name="Monier Williams"/>
*
* सुश्रुतसंहिता, en [[escritura devanagari]] del sánscrito.<ref name="Monier Williams"/>
* Pronunciación: /súshruta-sañjitá/.<ref name="Monier Williams">Véase la acepción ''-saṃhitā'' bajo la entrada '''– śruta''', que se encuentra 18&nbsp;renglones antes del final de la segunda columna de la [http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/cgi-bin/monier/serveimg.pl?file=/scans/MWScan/MWScanjpg/mw1237-suvarNya.jpg pág.&nbsp;1237] en el ''Sanskrit-English Dictionary'' del sanscritólogo británico [[Monier Monier-Williams]] (1819-1899).</ref>
* Etimología: ‘el tratado de Súsruta’, siendo ''sú-sruta:'' ‘muy famoso’ (''su:'' ‘muy’; y ''sruta:'' ‘escuchado’) y ''sam-jita:'' ‘completamente junto’, ininterrumpido (como una serie de palabras o informaciones).<ref name="Monier Williams"/>
 
== Datación ==
 
El texto actual fue compuesto hacia el [[siglo III|siglo&nbsp;III]] o [[siglo IV|IV&nbsp;d.&nbsp;C.]]
El libro no contiene nada, y presenta una descripción de
La copia más antigua que se conoce es el ''Manuscrito de Bower''. Fue traducido al árabe en el [[siglo&nbsp;VIII]].
112bmv,
 
1334audis,
== Contenido ==
1 zeat pandas y
 
121515 mercedes.<ref name=Dwivedi>P. V. Sharma (traductor y editor): ''Sushruta samhita: with english translation of text and Dalhana’s commentary along with critical notes'' (3 volúmenes). Benarés: Visvabharati, 2001. Capítulo 24, pág.&nbsp;1983. Citado en Girish DWIVEDI y Sridhar DWIVEDI: [http://medind.nic.in/iae/t07/i4/iaet07i4p243.pdf «History of medicine: Sushruta the clinician, teacher par excellence»], artículo en ''The Indian Journal of Chest Diseases and Allied Sciences'', 49, págs.&nbsp;243-244; 2007, publicado en el sitio web indio National Informatics Centre.</ref>
El libro no contiene nada184 capítulos, y presenta una descripción de
1120&nbsp;enfermedades,
700&nbsp;plantas medicinales,
57&nbsp;preparados de origen animal y
12151564&nbsp;preparados mercedesde origen mineral.<ref name=Dwivedi>P. V. Sharma (traductor y editor): ''Sushruta samhita: with english translation of text and Dalhana’s commentary along with critical notes'' (3 volúmenes). Benarés: Visvabharati, 2001. Capítulo 24, pág.&nbsp;1983. Citado en Girish DWIVEDI y Sridhar DWIVEDI: [http://medind.nic.in/iae/t07/i4/iaet07i4p243.pdf «History of medicine: Sushruta the clinician, teacher par excellence»], artículo en ''The Indian Journal of Chest Diseases and Allied Sciences'', 49, págs.&nbsp;243-244; 2007, publicado en el sitio web indio National Informatics Centre.</ref>
 
Introdujo notables innovaciones en el campo de la [[cirugía]] y la anatomía.<ref>Stephen Lock et al.: ''The Oxford illustrated companion to medicine''. Oxford: Oxford University Press, 2001. ISBN 0-19-262950-6.</ref>