Diferencia entre revisiones de «Lenguas bajogermánicas»

Contenido eliminado Contenido añadido
Revertidos los cambios de 84.125.8.7 a la última edición de 84.125.8.7
Línea 30:
 
== Características lingüísticas ==
Hacia el siglo III más o menos se produjo una importante mutación consonántica, también conocida como [[Segunda Mutación Consonántica]], en el territorio sur del área de habla alemana. Estos cambios se produjeron en varias etapas y en diferentes extensiones, expandiéndose desde el sur hacia el norte, y diferenciando al bajo alemán del resto de dialectos.
# Fase: Las tres consonantes oclusivas sordas ''p, t, k'' fueron transformadas en consonantes fricativas ''f, s, x'' ,en posiciones intermedias, después de vocales plenas: ''slapen'' ('dormir', compárese con ''to sleep'' en inglés) se convirtió en ''slafen'' o ''schlafen''; ''eten'' ('comer', inglés ''to eat'') se convirtió en ''essen''; y ''maken'' ('hacer', inglés ''to make'') se transformó en ''machen'' (la ''ch'' se pronuncia como la "j" española). Estos cambios se dieron en varias fases:
# Las mismas consonantes ''p, t, k'' que no habían sido afectadas por la primera etapa se convirtieron en consonantes africadas: ''Apfel'' en vez de ''Appel'' ('manzana', inglés ''apple''), ''Zunge'' en vez de ''Tung'' ('lengua', inglés ''tongue'') y ''Kchind'' en vez de ''Kind'' ('niño'). Cabe mencionar que esta modificación no cubrió la misma extensión territorial que la primera, dando lugar a la existencia del Alemán Alto Medio. El alemán oficial manifiesta sólo las primeras dos modificaciones. De hecho en algunos dialectos, como el Alamán, la combinación kch fue simplificada a ch (como j española en vez de kj).
Línea 36:
# Fase: Hay algunos expertos que asignan a este fenómeno la trasformación de la consonante fricativa dental (''th'' inglesa, IPA {{IPA|θ}}) por ''d'': ''think'' en inglés por ''denken'' en alemán. Cabe señalar que este fenómeno se presentó en todo el territorio de habla alemana, así como en el holandés y flamenco. Asimismo, se ha constatado este fenómeno en la mutación de ''v'' (''w'' alemana) a ''b'' en palabras como ''gewen'' : geben ('dar', compárese el inglés ''to give'').
 
La mutación fonética solamente tuvo lugar en el caso de los dialectos del sur, como el [[alamánico]] y el [[bávaro]]. Hacia el norte y noroeste de Alemania, la [[Segunda Mutacción Consonántica]] no tuvo lugar, dando como resultado el ''Plattdeutsch'' puro. Éste mantuvo, al igual que el [[Idioma neerlandés|holandés]] y el ''flämisch'' (flamenco) las características fonéticas del germano antiguo, y es (ya por razones geográficas) más cercano al inglés que el alemán.
 
La frontera dialéctica se encuentra a lo largo de la frontera alemana con [[Bélgica]], al sur de [[Aquisgrán]] hacia [[Düsseldorf]]. De ahí a [[Kassel]], llega sobre [[Magdeburgo]] hacia el río [[Río Elba|Elba]] y pasa por el norte de [[Wittenberg]] hasta el noreste de [[Fráncfort del Óder]] junto a Polonia. Esta línea se conoce como la '''línea de Benrath''' (Benrather Linie o ''maken/machen Linie''), y al norte de ella rigen las características del alemán bajo, así como ''dat Water'' en vez de ''das Wasser'' del [[Idioma alemán|alemán]] escrito.