Diferencia entre revisiones de «A Tale of Two Kitties»

41 bytes eliminados ,  hace 7 años
m
Muevo plantilla 'Cite web' -> 'cita web', citas
m (Muevo plantilla 'Cite web' -> 'cita web', citas)
[[Archivo:A Tale of Two Kitties Blue Ribbon reissue title.gif|center|200px]]
|-
| align="center" colspan="2" |
|- style="vertical-align: top;"
| '''Dirigida por'''
|- style="vertical-align: top;"
| '''Voces'''
| [[Mel Blanc]] (Catstello / Tweety)<br>[[Tedd Pierce]] (Babbit;
|- style="vertical-align: top;"
| '''Musica de'''
| '''Studio'''
| [[Leon Schlesinger Studios]]
|- style="vertical-align: top;"
| '''Distrubuida por'''
| [[Warner Bros.]]
|- style="vertical-align: top;"
| '''fecha de estreno'''
|
|- style="vertical-align: top;"
| '''Coloracion'''
|
|- style="vertical-align: top;"
| '''Duracion'''
|
|
|- style="vertical-align: top;"
| '''idioma'''
|
|- style="vertical-align: top;"
| '''Precedida por'''
|
|- style="vertical-align: top;"
| '''Seguida por'''
|
|}
'''''A Tale of Two Kitties''''' es una caricatura estadounidense de 1942 dirigida por Bob Clampett, escrita Warren Foster y orquestada por Carl W. Stalling. La caricatura es notable por marcar el debut de un canarito que mas tarde seria conocido como Piolin. Tambien fue la primera aparicion de los personajes Babbit y Catstello, dos gatos basados en el popular duo de comediantes Abbott y Costello. El título en [[Idioma inglés|inglés]] es un [[juego de palabras]]: significa ''Historia de dos gatitos'', pero la palabra «''tale''» («cuento» o «historia») es [[Homofonía|homófona]] de «''tail''» («cola»), de modo que el título suena igual que «''Una cola de dos gatitos''», además de ser muy similar al de la novela de [[Charles Dickens|Dickens]] ''[[Historia de dos ciudades (novela)|Historia de dos ciudades]]'' (''A Tale of Two Cities'').
En ese momento el canario no tenia ningun nombre, pero el equipo de produccion lo llamaba "Orson".
 
== Censura ==
* La caricatura le lanza una fuerte indirecta al [[Código Hays]]: Catstello esta en lo alto de una escalera tratando de alcanzar a Piolín. Babbit se encuentra en el fondo gritandole, "Give me the bird! ''Give me the bird!''" (Lit. ¡Dame el pajaro! ¡Dame el pajaro!) Catstello, con un marcado acento de Brooklyn [[Cuarta pared|se dirige a la audiencia]] diciendo: "If da Hays Office would only let me... ''I'd'' give him 'da boid' all right" ("Si tan solo ese [[Código Hays]] me lo permitiera... pues claro que le daria el pájaro)". En Estados Unidos, "The Boid" (el pájaro) es un eufemismo que hace referencia al "[[Higa|el dedo medio]]").<ref>{{citecita web|url=http://looney.goldenagecartoons.com/ltcuts/t/|titletítulo=Censored Looney Tunes: T}}</ref>
 
== Referencias ==
{{listaref}}
== Enlaces externos ==
 
== Enlaces externos ==
{{imdb título|0035414}}
 
* [http://www.youtube.com/watch?v=eFC9vnZY93k La película] en [[YouTube]].
 
{{ORDENAR:Tale of Two Kitties, A}}
 
[[Categoría:Películas de 1942]]
430 475

ediciones