Diferencia entre revisiones de «Xochicuicatl cuecuechtli»

Contenido eliminado Contenido añadido
Grillitus (discusión · contribs.)
m Bot: Mejoras de enlaces, listas
Línea 18:
En sus citadas investigaciones, Johansson afirma que ''Xochicuicatl cuecuechtli'' es un ''cuicatl'' del género erótico (''cuecuech'') que, de acuerdo con cronistas como [[Bernardino de Sahagún|Sahagún]], [[Diego Durán|Durán]] y [[Juan de Torquemada|Torquemada]], involucra una coreografía con movimientos lascivos, por lo cual fue censurado por los [[Evangelio|evangelizadores]] europeos. No obstante, en este mismo contexto, Johansson sugiere una posible interpretación musical del texto, cantándolo y bailándolo con acompañamiento de instrumentos ancestrales mexicanos, como el [[teponaztli]] y el [[huehuetl]].
 
Con base en las investigaciones de Johansson, en 2011 el musicólogo y compositor [[Gabriel Pareyón]] escribió una partitura experimental en la que todos los signos tienen inspiración simbólica en códices (particularmente el [[Códice Borbónico|Borbónico]] y el [[Códice Florentino|Florentino]]) y relieves en estuco de pirámides [[Mesoamérica|mesoamericanas]], y en la que solamente se emplean objetos e instrumentos musicales de tradición [[Aztecas|azteca]]. El resultado final, una ''ópera'' (la primera ópera íntegramente escrita en lengua nahuatl), se aparta por completo de la [[Ópera mexicana|tradición mexicana de ópera ''en estilo europeo'']], y propone [[forma musical|formas musicales]], [[armonía]]s y [[timbre|timbres instrumentales]] inéditos. Estrictamente no se trata de una ópera en el sentido occidental, sino de un ''cuicatl'' del género ''cuecuechcuicatl''.
 
== Referencias ==