Diferencia entre revisiones de «A Tale of Two Kitties»

m
Pequeñas correcciones WP:CEM.
m
m (Pequeñas correcciones WP:CEM.)
|
|- style="vertical-align: top;"
| '''DuracionDuración'''
|
|- style="vertical-align: top;"
|
|}
'''''A Tale of Two Kitties''''' es una caricatura estadounidense de 1942 dirigida por Bob Clampett, escrita Warren Foster y orquestada por Carl W. Stalling. La caricatura es notable por marcar el debut de un canarito que masmás tarde seria conocido como Piolin. También fue la primera aparición de los personajes Babbit y Catstello, dos gatos basados en el popular duo de comediantes Abbott y Costello. El título en [[Idioma inglés|inglés]] es un [[juego de palabras]]: significa ''Historia de dos gatitos'', pero la palabra «''tale''» («cuento» o «historia») es [[Homofonía|homófona]] de «''tail''» («cola»), de modo que el título suena igual que «''Una cola de dos gatitos''», además de ser muy similar al de la novela de [[Charles Dickens|Dickens]] ''[[Historia de dos ciudades (novela)|Historia de dos ciudades]]'' (''A Tale of Two Cities'').
 
Esta es una de las muchas caricaturas propiedad de la a.a.p. que cayeron en dominico publico, pues la United Artists no renovo los derechos de autor a tiempo. Fue lanzada en DVD como parte de la Tunes Golden Collection: Volume 5.
En esta caricatura (al igual que en algunas otras primeras entregas), Piolín no es el indefenso [[Serinus canaria domestica|canario]] que en episodios posteriores llegaría a ser, pues sabe defenderse e incluso toma la iniciativa de ataque.
 
En ese momento el canario no teniatenía ningún nombre, pero el equipo de producción lo llamaba "Orson".
 
== Censura ==
* La caricatura le lanza una fuerte indirecta al [[Código Hays]]: Catstello esta en lo alto de una escalera tratando de alcanzar a Piolín. Babbit se encuentra en el fondo gritandole, "Give me the bird! ''Give me the bird!''" (Lit. ¡Dame el pajaropájaro! ¡Dame el pajaropájaro!) Catstello, con un marcado acento de Brooklyn [[Cuarta pared|se dirige a la audiencia]] diciendo: "If da Hays Office would only let me... ''I'd'' give him 'da boid' all right" ("Si tan solo ese [[Código Hays]] me lo permitiera... pues claro que le dariadaría el pájaro)". En Estados Unidos, "The Boid" (el pájaro) es un eufemismo que hace referencia al "[[Higa|el dedo medio]]").<ref>{{cita web|url=http://looney.goldenagecartoons.com/ltcuts/t/|título=Censored Looney Tunes: T}}</ref>
 
== Referencias ==
1 072 482

ediciones