Diferencia entre revisiones de «El mapa y el territorio»

Contenido eliminado Contenido añadido
LeoFratt (discusión · contribs.)
Artículo creado con el asistente de artículos
Etiquetas: posible problema posible promocional
 
m Bot: 8 - Estandarizaciones y otras mejoras automatizadas
Línea 19:
}}
 
'''''El mapa y el territorio''''' es una novela del autor francés [[Michel Houellebecq]]. La narración gira entorno a un exitoso artista, e incluye el asesinato ficcional del propio Houellebecq. Fue publicada el 4 de septiembre de 2010 por Flammarion y ha sido galardonaba con el Premio Goncourt 2010, premio literario más prestigioso de Francia. <ref>{{citecita newsnoticia |url=http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-11710831 |titletítulo=Houellebecq wins top French book prize |datefecha=8 Novemberde noviembre de 2010 |publishereditorial=[[BBC News]]}}</ref>
El título fue inspirado por la famosa frase de [[Alfred Korzybski]], "el mapa no es el territorio".
 
''El mapa y el territorio'' es la quinta novela de Michel Houellebecq. Fue publicada cinco años más tarde que su anterior novela, ''La posibilidad de una isla.'' ''El mapa y el territorio'' estuvo entre las novelas más esperadas y discutidas del 2010 en Francia.<ref>{{citecita newsnoticia |url=http://www.lefigaro.fr/livres/2010/08/13/03005-20100813ARTFIG00530-houellebecq-entre-en-scene.php |titletítulo=Houellebecq entre en scène |publishereditorial=''[[Le Figaro]]'' |datefecha=17 Augustde agosto de 2010 |languageidioma=Frenchfrancés}}</ref><ref name="libé"/> La primer impresión fue de {{formatnum:120000}} copias, según la propia editorial.<ref name="libé">{{citecita newsnoticia |url=http://www.liberation.fr/livres/0101652796-michel-houellebecq-en-territoire-reserve |titletítulo=Michel Houellebecq en territoire réservé |publishereditorial=''[[Libération]]'' |datefecha=19 Augustde agosto de 2010 |languageidioma=Frenchfrancés}}</ref> Una traducción al Español por Jaime Zulaika fue publicada en Septiembre de 2011 por Editorial Anagrama.
 
La novela recibió el premio Goncourt el 8 de Noviembrenoviembre de 2010 con siete votos contra dos frente a ''Apocalypse bébé'' de Virginie Despentes.<ref>{{citecita newsnoticia |url=http://www.lefigaro.fr/livres/2010/11/08/03005-20101108ARTFIG00497-michel-houellebecq-remporte-le-prix-goncourt.php |titletítulo=Michel Houellebecq remporte le prix Goncourt |publishereditorial=''[[Le Figaro]]'' |datefecha=8 Novemberde noviembre de 2010 |languageidioma=Frenchfrancés}}</ref>
 
== Sinopsis ==
Línea 40:
 
== Acusación de Plagio ==
La novela incopora algunos extactos de la edición francesa de la Wikipedia sin mencionar la fuente, por lo tanto inclumpliendo con los derechos [[Creative Commons]] bajo los cuales la misma está escrita.<ref>{{citecita web |url=http://www.slate.fr/story/26745/wikipedia-plagiat-michel-houellebecq-carte-territoire |titletítulo=Houellebecq, la possibilité d'un plagiat |publishereditorial=Slate.fr |datefecha=2 Septemberde septiembre de 2010 |languageidioma=Frenchfrancés}}</ref><ref>[http://fgallaire.flext.net/houellebecq-creative-commons/ ''Houellebecq sous licence Creative Commons !''], 21 September 2010</ref><ref>{{citecita newsnoticia |url=http://www.irishtimes.com/newspaper/world/2010/0909/1224278513426.html |titletítulo=French novelist rejects claims of plagiarism |authorautor=Ruadhán Mac Cormaic |datefecha=9 Septemberde septiembre de 2010 |publishereditorial=''[[The Irish Times]]''}}</ref> Flammarion, su editorial, ha clarificado el asunto y mencionado que Houellebecq suele recurrir a textos provenientes de información existente así como diversos sitios web para utilizarlos como insumos en la escritura de sus novelas. Por ejemplo, la descripción de un oficial de policia en la novela es es tomada de la información oficila del sitio del Ministerio de Interior de Francia; y el texto de un folleto turístico fue utilizado para la humorística descripción del hotel ''Carpe Diem''.<ref>{{citecita web|url=http://www.lepoint.fr/culture/michel-houellebecq-a-t-il-plagie-wikipedia-dans-son-dernier-roman-04-09-2010-1232339_3.php|titletítulo=Michel Houellebecq a-t-il plagié Wikipédia dans son dernier roman ?|publishereditorial=LePoint.fr|datefecha=4 Septemberde septiembre de 2010|accessdatefechaacceso=24 Septemberde septiembre de 2010|languageidioma=Frenchfrancés}}</ref><ref name="indy">
{{citecita newsnoticia
|lastapellido=Lichfield
|firstnombre=John
|titletítulo= I stole from Wikipedia but it's not plagiarism, says Houellebecq
|url=http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/news/i-stole-from-wikipedia-but-its-not-plagiarism-says-houellebecq-2073145.html
|workobra=The Independent
|location=UK
|datefecha=8 Septemberde septiembre de 2010}}
</ref>
 
==Premio Goncourt==
 
Antes de ser galardonado con el premio, Houellebecq ya había participado en la competencia en dos ocasiones. Se trató de la primera vez desde 1980 que el premio fue otorgado a una novela publicada por Flammarion. Las palabras de Houellebecq luego de recibir el premio fueron: "es una sensación extraña, pero estoy profundamente feliz" (''C'est une sensation bizarre mais je suis profondément heureux'').<ref>{{citecita newsnoticia |url=http://www.leparisien.fr/flash-actualite-culture/sacre-par-le-goncourt-michel-houellebecq-se-dit-profondement-heureux-08-11-2010-1141280.php |titletítulo=Sacré par le Goncourt, Michel Houellebecq se dit "profondément heureux |publishereditorial=''[[Le Parisien]]'' |datefecha=8 Novemberde noviembre de 2010 |languageidioma=Frenchfrancés}}</ref>
 
 
==ReferencesReferencias==
{{Reflistlistaref}}