Diferencia entre revisiones de «Mandato imperativo»

Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 13:
{{Cita|''« La souveraineté ne peut être représentée par la même raison qu’elle ne peut être aliénée ; elle consiste essentiellement dans la volonté générale, et la volonté ne se représente point. [...] Les députés du peuple ne sont donc ni ne peuvent être ses représentants, ils ne sont que ses commissaires ; ils ne peuvent rien conclure définitivement. »''<ref name=rousseau214>[[Jean-Jacques Rousseau]], ''[http://books.google.com.uy/books/about/El_contrato_social.html?id=kXYcb5uUK9QC&redir_esc=y El Contrato Social]'', Librería de Antonio Novo, 1880 (consultar Libro III capítulo 15, ''[https://fr.wikisource.org/wiki/Du_contrat_social/%C3%89dition_1762/Livre_III/Chapitre_15 texto en línea en francés] –[https://fr.wikisource.org/wiki/Page%3ARousseau_-_Du_contrat_social_1762a.djvu/226 s. 214]–'' ; ''[https://es.wikisource.org/wiki/El_contrato_social_(1819):_Libro_III_-_Cap%C3%ADtulo_XV texto en línea en español] –[https://es.wikisource.org/wiki/P%C3%A1gina%3AEl_contrato_social_(1819).djvu/155 s. 147]–'').</ref>|Traducción al español: ''« La Soberanía no puede ser representada por la misma razon que no puede ser enagenada. Ella no consiste mas que en la voluntad general, y la voluntad jamas puede ser representada, por que ó ella es la misma, ó sino es otra, y en esto no hay medio. Los Diputados del Pueblo no son ni pueden ser Representantes, no son mas que Comisarios que nada pueden concluir definitivamente. »''<ref name=rousseau214>[[Jean-Jacques Rousseau]], ''[http://books.google.com.uy/books/about/El_contrato_social.html?id=kXYcb5uUK9QC&redir_esc=y El Contrato Social]'', Librería de Antonio Novo, 1880 (consultar Libro III capítulo 15, ''[https://fr.wikisource.org/wiki/Du_contrat_social/%C3%89dition_1762/Livre_III/Chapitre_15 texto en línea en francés] –[https://fr.wikisource.org/wiki/Page%3ARousseau_-_Du_contrat_social_1762a.djvu/226 s. 214]–'' ; ''[https://es.wikisource.org/wiki/El_contrato_social_(1819):_Libro_III_-_Cap%C3%ADtulo_XV texto en línea en español] –[https://es.wikisource.org/wiki/P%C3%A1gina%3AEl_contrato_social_(1819).djvu/155 s. 147]–'').</ref>}}
 
Para Rousseau, la « soberanía popular » implica una concentración de poderes en manos del pueblo, la toma de decisiones a través de la [[democracia directa]], y la elección de « simples oficiales (comisarios) ejerciendo el poder en nombre del pueblo » <ref>« La souveraineté ne peut être représentée par la même raison qu’elle ne peut être aliénée ; elle consiste essentiellement dans la volonté générale, et la volonté ne se représente point. [...] Les députés du peuple ne sont donc ni ne peuvent être ses représentants, ils ne sont que ses commissaires ; ils ne peuvent rien conclure définitivement. » [...] « La souveraineté populaire se traduit par une concentration des pouvoirs dans les mains du peuple, la prise de décision par la démocratie directe et l’élection de simples officiers exerçant en son nom le pouvoir » (Contrat social, Livre III, Chapitre 15)</ref>
 
== El mandato imperativo y la noción de soberanía popular definida por Rousseau ==