Diferencia entre revisiones de «Jiangmen»

17 bytes añadidos ,  hace 6 años
m
Bot: 8 - Estandarizaciones y otras mejoras automatizadas
m (Bot: Referencia y punto, citas, espacios de nombre)
m (Bot: 8 - Estandarizaciones y otras mejoras automatizadas)
 
== Nombre ==
Los caracteres de la ciudad (江门) tuvieron varias transliteraciones como '''Kong-Moon, Kongmun'''<ref>{{citecita journalpublicación|journalpublicación=The China Review, or notes & queries on the Far East|titletítulo=The Shun Tak Dialect|url=http://sunzi1.lib.hku.hk/hkjo/view/26/2600399.pdf|authorautor=Ball, J. Dyer.|yearaño=1900|volumevolumen=25|issuenúmero=2|pagespáginas=57–68}}</ref> o '''Kiangmoon'''. El área se refería alternativamente como Siyi (五邑).
El nombre Jiangmén es a menudo objeto de risas porque los caracteres en cantonés se pronuncian Kangmén<ref>{{citation|url=http://news.xinhuanet.com/video/2012-01/22/c_122615700.htm|title=商家广告祝江门人"肛门快乐"引争议|work=Xinhua News Agency|date=22 January 2012|accessdate=10 April 2012}}</ref> sonido idéntico para 肛门 que en mandarín significan ano.<ref>{{citation|url=http://orientaldaily.on.cc/cnt/news/20100829/00184_001.html|periodical=Oriental Daily News|date=29 August 2010|accessdate=3 November 2011|title=彈指春秋:別讓江門死於肛門}}</ref> Como resultado se han producido algunas propuestas para cambiar el nombre de la ciudad. En 2009 se propuso cambiar el nombre a "Qiaodu" (侨都) "Ciudad de Ultramar".<ref>{{citation|url=http://www.gznet.com/news/society/shgc/200911/t20091105_1228098.html|title="江门"与"肛门"相距甚远|date=5 November 2009|accessdate=3 November 2011|periodical=Guangzhou Net}}</ref>
 
699 166

ediciones