Diferencia entre revisiones de «Lengua romance austríaca»

Contenido eliminado Contenido añadido
Grillitus (discusión · contribs.)
m Bot: Referencia y punto, espacios de nombre
Línea 26:
También cerca de [[Lienz]] (en la frontera con el [[Alto Adigio|Alto Adige]] italiano) existió una ciudad romana llamada ''Aguntum'':<ref>[http://www.tyrol.tl/en/highlights/sights/roman-city-and-museum-aguntum.html Aguntum]</ref> en 1599 Veit Netlich, un abogado, escribió sobre la existencia de tumbas (ahora perdidas) con "escritura desconocida" que pertenecieron a los sobrevivientes de esta ciudad romana destruida alrededor del siglo VII. Probablemente esta escritura era la lengua romance que se desarrolló en el sur de Austria. Quizás la única palabra que nos queda de esta lengua romance es la denominación neolatina "Luenzina" que tenía Lienz en un documento del vescovado de [[Bressanone]] hecho alrededor de 1030. Los prófugos romanizados de Aguntum, que abandonaron esta ciudad romana saqueada, dieron este nombre a la aldea (luego llamada Lienz por los austriacos) que fundaron para sobrevivir.
 
== ¿Lengua retorromance? ==
[[Archivo:Rhaeto-Romance languages now and 1200 years ago..png|thumb|right|300px|Las lenguas retorromances en los últimos 1200 años]]
El académico Piccottini afirma que la lengua romance austríaca pertenece al [[Lenguas retorromances|grupo retorromance]] (o al menos era una lengua proto-retorromance), basándose en su proximidad geográfica con las actuales áreas [[Idioma romanche|romanche]]/[[Idioma ladino|ladina]]/[[Idioma friulano|friulana]] en los Alpes suizo-italianos. Inclusive cree que asimiló algunas palabras del pre-romano [[Idioma rético]], especialmente en el [[Tirol (estado)|Tirol]].