Diferencia entre revisiones de «Tema y rema»
Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 21:
* [[idioma español|Español]], la entonación se usa ampliamente, aunque también se usa la topicalización ("A Juan lo adoro"), el uso de pasivas reflejas ("Todo se ha perdido por causa de Pepe", en lugar de "Pepe lo echó a perder todo") y el marcaje mediante palabras especiales ("respecto a...,...").
* [[idioma japonés|Japonés]]: el tema o tópico se marca mediante un [[clítico]] pospuesto especial tal como は ''-wa''.<ref>Véase una introducción a este asunto en [http://celta.paris-sorbonne.fr/publications/indiv/wl/MICJHTML/MIC-J.html].</ref>
* Las llamadas lenguas de "orden libre" (entre las que se citan frecuentemente el [[idioma ruso|ruso]] o [[idioma checo|checo]]) y también lenguas de orden más rígido (como el [[idioma chino|chino]] o el [[idioma alemán|alemán]]) usan el orden preferentemente. En estas lenguas el tema suele preceder al rema, aunque en checo los dos órdenes son posibles. <sup>[requiere cita
Estos desplazamientos hacia la posición inicial (o [[periferia izquierda]]) han sido explicados como un [[movimiento sintáctico]] hacia una posición dentro del [[sintagma complementante]] que domina al núcleo del [[sintagma de tiempo]]. <sup>[requiere autor]</sup>
Línea 27:
Similarmente, en muchas lenguas la estructura oracional es diferente en oraciones que introducen temas o tópicos nuevos, respecto a la estructura de las oraciones que discuten temas previamente introducidos. Es más probable que en las oraciones que discuten un tópico previamente introducido, que se usen pronombres para referirse a dicho tópico. Esos tópicos tienden a ser sujetos, y en muchas lenguas puede llegar a omitirse una mención explícita a los mismos, cuando la refrencia contextual está clara.
El intengo de encaber<sup>
== Véase también ==
|