Diferencia entre revisiones de «Abdalá»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía aplic. móvil
Línea 10:
}}
 
'''Abdalá''' o '''Abdullah''' (en [[idioma árabe|árabe]] '''عبد الله''', ''{{IPA|ʿ}}abd allāh'') es un nombre de varón de origen árabe que significa «esclavo de [[Alá]], esclavo de Dios, servidor de Alá, y servidor de Dios»,<ref>[http://books.google.es/books?id=GZJ1O9Xe68EC&pg=PA125&lpg=PA125&dq=%22Abdullah%22+%22Servant+of+God%22&source=bl&ots=EFgReusigJ&sig=cqHXM5CnaaT3RxDQi2VNJTQF-0w&hl=es&ei=ERM1SuLYIp26jAfWuumBCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5 ''The Vision of Islam''. Sachiko Murata i William C. Chitthick. J.B. Tauris. Pag 125]</ref> de uso muy frecuente entre [[Musulmán|musulmanes]]. Además de estas dos formas, que son las más usuales, puede aparecer transcrito como Abdou Allah, Abdellah, Abdula, Abdollah, o Abdalá (siendo esta última una forma tradicionalmente usada en castellano y usado por musulmanes hispanohablantes).<ref>En las convenciones de estilo sobre la [[Wikipedia:Transliteración#Árabe|transliteración de palabras árabes en español]] en [[Wikipedia]] se considera que "...un error extremadamente recurrente entre castellano hablantes es pensar que los nombres propios Ali y Mustafa son agudos y llevan tilde final, y de este modo se escribe incorrectamente y sin razón aparente *Mustafá o *Alí" y también que "...otro error es pensar que puesto que la palabra Allah ha derivado en el castellano Alá, los nombres propios que contienen Allah deben simplificarse del mismo modo: *Abdalá, *Hezbolá... Lo correcto es Abd Allah, Hizbullah".</ref>
 
== Etimología y contexto ==