Diferencia entre revisiones de «Sustitución lingüística»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 48:
En Galicia, Cataluña y País Vasco, la sustitución tuvo mayor impacto en el siglo XX, el caso gallego especialmente a partir de la década de los setenta y ochenta, aunque nunca dejó de ser la lengua mayoritaria. En el resto de regiones durante los siglos XVII y XVIII las lenguas romances regionales siguieron siendo importantes incluso en Asturias, León y Aragón. En el País Vasco y Cataluña el impacto del español fue especialmente fuerte durante el franquismo debido al éxodo de hablantes de español desde las áreas rurales a dichas regiones. La profundidad de esta sustitución lingüística varía; entre un estado avanzado en Asturias o Aragón, cuyas variedades lingüísticas nativas están próximas a la extinción, y otras zonas como Cataluña o el País Vasco, donde la identificación entre identidad y lengua regional ha contribuido a su conservación.
 
En Extremadura el [[idioma portugués|portugués]] de [[Olivenza]] también experimentó un importantísimo retroceso desde su anexión a España. Mientras que el [[lenguas guanches|guanche]] de las [[islas Canarias]] quedó rápidamente relegado a las zonas más rurales e inaccesibles, además el trabajo forzado y la [[esclavitud]] de muchos guanches diezmó notoriamente la población, como también pasaría en [[América]], sidonde bienel ladescenso poblaciónfue americanaacrecentado carecíapor decarecer la población de inmunidad frente a enfermedades de las poblaciones euroasiáticas.
 
=== Estados Unidos ===