Diferencia entre revisiones de «Quechua de Pacaraos»

210 bytes eliminados ,  hace 4 años
sin resumen de edición
| iso3 = qvp
}}
El '''quechua de Pacaraos''' es una [[lecto|variedad]] del [[lenguas quechuas|quechua]] que fue hablada en la comunidad de [[Pacaraos]], en el valle del [[Río Chancay (Huaral)|río Chancay]] (a 3000 [[msnm]] en la [[provincia de Huaral]], [[departamento de Lima]], [[Perú]]) hasta mediados del siglo XX. Este quechua fue investigado por primera vez en los años 1970 por el lingüista neerlandés [[Willem Adelaar|Willem F. H. Adelaar]]. Entonces, este quechua era hablado sobre todo por mujeres de 60 años o más.
 
El quechua de Pacaraos fue investigado por primera vez en los años 1970 por el lingüista neerlandés [[Willem Adelaar|Willem F. H. Adelaar]]. Entonces este quechua era hablado sobre todo por mujeres de 60 años o más. Alrededor del año 2000 posiblemente ya no habían hablantes activos; sin embargo, algunas personas que se criaron con sus abuelos quizás tienen aún hoy un conocimiento pasivo de su lengua ancestral.
 
Una peculiaridad del quechua de Pacaraos es que no pertenece a ninguna rama principal de la familia quechua. A diferencia de otras variantes quechuas, su acento es fonémico y cae sobre la última o la penúltima sílaba. Como los lectos [[Waywash]] y al contrario de los [[Wampuy]], distingue entre vocales largas y cortas.
El vocabulario del quechua de Pacaraos coincide parcialmente con el [[quechua sureño]] (ejemplo: ''kunan'' "ahora"), y en parte con el waywash (ejemplo: ''yarku-'' "emerger", ''akshu'', "papa"). Además hay muchos préstamos del [[jacaru]] u otras [[lenguas aimaras]] (ejemplos ''achara'' "viejo", ''uni-'' "odiar", ''wilka'' "sol"). Algunas palabras son conocidas exclusivamente en el quechua de Pacaraos, entre otros ''arapu-'' "contestar", ''chaqpa'' "ropa", ''rapqa-'' "ambos".
 
Comparte también muchos sufijos con el Waywash, entre ellos ''-ĉawćhaw'' "en, sobre" y ''-piqta'', ''-piq'' "de, desde". El sufijo de acusativo ''-kta'' tiene una forma larga ''-kta'' y forma corta ''-k'', esta última con acento final. El sufijo negativo ''-su'' (<*''-chu'') tiene variante corta ''-s''.
 
El gerundio es expresado con ''-shpa'' come en las variantes wampuy.
26 446

ediciones