Diferencia entre revisiones de «Himnos homéricos»
Contenido eliminado Contenido añadido
Listas de ediciones y traducciones, tomadas sobre todo de catalogo.bne.es y archive.org |
Cm |
||
Línea 1:
Los '''himnos homéricos''' son una colección de 32 a 34 poemas [[épica|épicos]] cortos [[idioma griego|griegos]], que en la [[Antigüedad clásica|antigüedad]] solían atribuirse a [[Homero]].
== Contenido ==
En la actualidad, se considera que el más antiguo de ellos, el dedicado a [[Deméter]], fue escrito en el [[siglo VII a. C.]], en tiempos de [[Hesíodo]], algo más tarde que la fecha normalmente atribuida a Homero. Esto los sitúa entre los más antiguos monumentos de la [[literatura griega]].
Línea 39 ⟶ 40:
# [[Selene]]
# Los Dioscuros
=== Ediciones ===
* ''Homeri carmina et cycli epici reliquiae''. Graece et latine cum indice nominum et rerum. Parisiis: Editore Ambrosio Firmin Didot. 1845.<ref>Didot: 1845. [http://bdh.bne.es/bnesearch/detalle/bdh0000120568 Reproducción en ''Biblioteca Digital Hispánica'': www.bne.es.] </ref>
* ''Qua in re Hymni Homerici quinque maiores inter se differant antiquitate uel homeritate''. Investigauit J. R. S. Sterrett. Bostoniae: In aedibus Ginn, Heath, et soc. 1881.<ref>Sterret: 1881. [https://archive.org/stream/quainrehymnihom00stergoog Reproducción en ''Archive.org''.]</ref>
* ''
* ''Homeri Opera''. Recognouit breuique adnotatione critica instruxit. Thomas W. Allen. (Tomus V: Hymnos Cyclum fragmenta Margitem Batrachomyomachiam Vitas continens). Oxonii: E Typographeo Clarendoniano. 1912. [1964]<ref>Allen: 1912. [https://archive.org/stream/homeriopera05home Reproducción en ''Archive.org''.]</ref>▼
▲''Homeri Opera''. Recognouit breuique adnotatione critica instruxit. Thomas W. Allen. (Tomus V: Hymnos Cyclum fragmenta Margitem Batrachomyomachiam Vitas continens). Oxonii: E Typographeo Clarendoniano. 1912. [1964]<ref>Allen: 1912. [https://archive.org/stream/homeriopera05home Reproducción en ''Archive.org''.]</ref>
=== Traducciones ===
==== Al español ====
* ''Ύμνοι Ομηρικοί = Himnos homéricos'', vertidos directa y literalmente del griego por vez primera a la prosa castellana, por José Banqué y Faliu. Barcelona: Tip. La Académica de Serra Hnos. y Russell. [1910]<ref>Banqué: 1910. [http://www.worldcat.org/oclc/638481199 Ficha en ''Worldcat.org''.]</ref>▼
* ''Obras completas de Homero''; versión directa y literal del griego por Luis Segalá y Estalella. [Barcelona:] Montaner y Simón. 1927.▼
▲''Ύμνοι Ομηρικοί = Himnos homéricos'', vertidos directa y literalmente del griego por vez primera a la prosa castellana, por José Banqué y Faliu. Barcelona: Tip. La Académica de Serra Hnos. y Russell. [1910]<ref>Banqué: 1910. [http://www.worldcat.org/oclc/638481199 Ficha en ''Worldcat.org''.]</ref>
* Hesiodo, Aedas homéricos, Apolonio de Rodas: ''Teogonía; Trabajos y días; Agón y fragmentos; Himnos; Epigramas homéricos y fragmentos; Los Argonautas''. Versión del griego por Rafael Ramírez Torres. México: Jus. 1963.▼
* ''Himnos homéricos. La Batracomiomaquia''. Introducción, traducción y notas, Alberto Bernabé Pajares. Madrid: Gredos. 1978. [2001]▼
▲''Obras completas de Homero''; versión directa y literal del griego por Luis Segalá y Estalella. [Barcelona:] Montaner y Simón. 1927.
* ''Himnos homéricos''. Edición y traducción de José B. Torres. Madrid: Cátedra. 2005.▼
* ''Himnos homéricos. Batracomiomaquia''. Pseudo Homero. Introducción de Lucía Liñares; traducciones y notas de Lucía Liñares y Pablo Ingberg (ed. bilingüe). Buenos Aires: Losada. Barcelona: Sagrafic. [2008]▼
▲Hesiodo, Aedas homéricos, Apolonio de Rodas: ''Teogonía; Trabajos y días; Agón y fragmentos; Himnos; Epigramas homéricos y fragmentos; Los Argonautas''. Versión del griego por Rafael Ramírez Torres. México: Jus. 1963.
* ''Batracomiomaquia e Himnos homéricos''. Vicente Mariner; introducción, edición crítica, traducción anotada e índices a cargo de Juan de la Fuente Santo. Prólogo de Antonio Serrano Santos. Alcañiz: Instituto de Estudios Humanísticos. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas. [2010]▼
▲''Himnos homéricos. La Batracomiomaquia''. Introducción, traducción y notas, Alberto Bernabé Pajares. Madrid: Gredos. 1978. [2001]
▲''Himnos homéricos''. Edición y traducción de José B. Torres. Madrid: Cátedra. 2005.
▲''Himnos homéricos. Batracomiomaquia''. Pseudo Homero. Introducción de Lucía Liñares; traducciones y notas de Lucía Liñares y Pablo Ingberg (ed. bilingüe). Buenos Aires: Losada. Barcelona: Sagrafic. [2008]
▲''Batracomiomaquia e Himnos homéricos''. Vicente Mariner; introducción, edición crítica, traducción anotada e índices a cargo de Juan de la Fuente Santo. Prólogo de Antonio Serrano Santos. Alcañiz: Instituto de Estudios Humanísticos. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas. [2010]
==== Al catalán ====
* ''Himnes Homérics''. Traducció en vers de Joan Maragall i text grec amb la traducció Literal de P. Bosch Gimpera. Publ. de l'Institut de la Llengua Catalana. [Barcelona:] L'Avenc-Massó, Casas & Cª. [1913] [Barcelona: Sala Parés Llibrería: 1932]▼
* ''Himnes homérics''. Versió poética catalana Manuel Balasch (ed. bilingüe). Barcelona: Curial. 1974.▼
▲''Himnes Homérics''. Traducció en vers de Joan Maragall i text grec amb la traducció Literal de P. Bosch Gimpera. Publ. de l'Institut de la Llengua Catalana. [Barcelona:] L'Avenc-Massó, Casas & Cª. [1913] [Barcelona: Sala Parés Llibrería: 1932]
▲''Himnes homérics''. Versió poética catalana Manuel Balasch (ed. bilingüe). Barcelona: Curial. 1974.
==== Al francés ====
* ''Odyssée, Hymnes, Epigrammes, Batrakhomyomakhie''; traduction nouvelle par Leconte de Lisle. Paris: A. Lemerre. 1868.<ref>Lisle: 1868. [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1049460q Reproducción en ''Gallica.bnf.fr''.]</ref>▼
* ''Hymnes''. Homère. Texte établi et traduit par Jean Humbert. Paris: Société d'edition "Les Belles Lettres". 1938. [1976. 6e tir. rev. et corr.]▼
▲''Odyssée, Hymnes, Epigrammes, Batrakhomyomakhie''; traduction nouvelle par Leconte de Lisle. Paris: A. Lemerre. 1868.<ref>Lisle: 1868. [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1049460q Reproducción en ''Gallica.bnf.fr''.]</ref>
▲''Hymnes''. Homère. Texte établi et traduit par Jean Humbert. Paris: Société d'edition "Les Belles Lettres". 1938. [1976. 6e tir. rev. et corr.]
==== Al inglés ====
* ''The Homeric Hymns''.
* ''The
* ''The Homeric Hymns''. A new prose translation and essays, literary and mythological by Andrew Lang. New York: Longmans, Green and Co. London: George Allen. 1899.<ref>Lang: 1899. [https://archive.org/stream/homerichymnsane00homegoog Reproducción en ''Archive.org''.]</ref>
* ''
* ''The Homeric hymns''. Translation, introduction, and notes by Apostolos N. Athanassakis. Baltimore: Johns Hopkins University Press. 1976. [Second edition: 2004]<ref>Athanassakis: 1976. [http://books.google.com/books?id=GkZJehm339wC Reproducción en ''Google Books''.]</ref>▼
* ''The Homeric Hymns'': A Translation, with Introduction and Notes, Diane Rayor. 2004. [2014]▼
▲''The Homeric Hymns''. A new prose translation and essays, literary and mythological by Andrew Lang. New York: Longmans, Green and Co. London: George Allen. 1899.<ref>Lang: 1899. [https://archive.org/stream/homerichymnsane00homegoog Reproducción en ''Archive.org''.]</ref>
* ''Homeric Hymns''. Sarah Ruden, trans. Indianapolis: Hackett. 2005.▼
▲''The Homeric hymns''. Translation, introduction, and notes by Apostolos N. Athanassakis. Baltimore: Johns Hopkins University Press. 1976. [Second edition: 2004]<ref>Athanassakis: 1976. [http://books.google.com/books?id=GkZJehm339wC Reproducción en ''Google Books''.]</ref>
▲''The Homeric Hymns'': A Translation, with Introduction and Notes, Diane Rayor. 2004. [2014]
▲''Homeric Hymns''. Sarah Ruden, trans. Indianapolis: Hackett. 2005.
== Véase también ==
Línea 109 ⟶ 84:
* [[Proemio]]
==
{{listaref}}
Línea 134 ⟶ 109:
| id =
}}
== Enlaces externos ==
|