Diferencia entre revisiones de «Empresa conjunta»

Contenido eliminado Contenido añadido
Correogsk (discusión · contribs.)
m Se mejoró la definición.
Correogsk (discusión · contribs.)
mSin resumen de edición
Línea 4:
 
== Etimología y uso ==
Las dos palabras inglesas que conforman el término ''joint venture'' significan, traducidas literalmente, "empresa" o "negocio" y "conjunto" o "unión", respectivamente. Este [[extranjerismo]] no está recogido por el ''[[Diccionario de la lengua española]]'' de la [[Real Academia Española]], pero sí aparece en obras especializadas, como el ''[[Diccionario de términos de la banca]]'', con el significado de "dos empresas que se unen para un negocio com". Se emplea con frecuencia en prensa especializada.<ref>{{Cita web|título = BlackRock y Google negocian una posible 'joint venture'|url = http://www.expansion.com/empresas/2015/11/09/5641228322601d960f8b4570.html|sitioweb = Expansión.com|fechaacceso = 18 de febrero de 2016}}</ref><ref>{{Cita web|título = Abengoa crea una joint venture con EIG y se dispara en el Ibex|url = http://www.expansion.com/2015/01/06/empresas/energia/1420531824.html|sitioweb = Expansión|fechaacceso = 18 de febrero de 2016|idioma = es|apellido = expansion.com}}</ref> La [[Fundéu]] recomienda sustituirlo por los términos ''filial conjunta'', ''empresa conjunta'' o ''negocios en común''.<ref>{{Cita web|título = Joint venture es filial conjunta|url = http://www.fundeu.es/recomendacion/joint-venture/|sitioweb = [[Fundéu]]|fechaacceso = 18 de febrero de 2016|fecha = 4 de febrero de 2011|autor = [[Fundéu]]}}</ref>
 
== Características ==