Diferencia entre revisiones de «Atlas Lingüístico y Etnográfico de Aragón, Navarra y la Rioja»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 18:
 
* Mantiene vinculación con los atlas anteriores y nexos de unión con el [[Atlas Linguistique de la Gascogne]] de [[Jean Séguy]] ya que incorpora parte de su cuestionario.
En el ALEANR encontramos como innovación que el trazado de sus mapas rebasa los límites regionales ya que incluye puntos de encuesta en Vitoria, Burgos, Soria, Guadalajara, Cuenca, Valencia y Castellón. Alvar se lamentó de que en la parte etnográfica, a pesar de tener un cuestionario muy rico, no pudieron obtener información sobre realidades vivas unos años antes, como por ejemplo el transporte maderero fluvial. Este atlas ha servido para conocer con mucho detalle tierras que corresponden a dominios históricos diferentes (Aragón, Navarra y Rioja) que abarca espacios próximos pero variados desde el punto de vista lingüístico y cultural (Pirineo, Valle del Ebro, tierras bajas) con sustratos diferentes y presencia de otras lenguas: catalán en el oriente aragonés, vasco en el norte de Navarra.<blockquote>Bibliografía:
 
===== Véase también =====
[[Atlas Lingüístico de la Península Ibérica]]
 
[[Atlas lingüístico y etnográfico de Andalucía]]
 
[[Atlas lingüístico de Francia]]
 
<blockquote>Bibliografía:
ALVAR, M., LLORENTE, A., BUESA, T. 1979-1983. Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja (Tomos I - XII).</blockquote>