Diferencia entre revisiones de «Tortilla francesa»

Contenido eliminado Contenido añadido
NinoBot (discusión · contribs.)
m Bot - Categorizando artículos sin referencias
FSDmar (discusión · contribs.)
m Formato ref 2
Línea 26:
Desde entonces fue conocida por la población como «la tortilla de cuando los franceses», siendo muy elaborada posteriormente por las familias gaditanas cuando al mercado no llegaba suficiente género de patatas. Teniendo siempre las dos opciones Francesa/Española.
 
Sin embargo, tal origen es simple leyenda, pues en 1804, varios años antes de que los franceses asediaran Cádiz, publicaba Alexander Hunter en York, Inglaterra, el recetario Culina Famulatrix Medicinae, donde incluía la receta de "A French Omelette",<ref>{{Cita [libro|apellidos=Hunter|nombre=Alexander|enlaceautor=|título=Culina Famulatrix Medicinæ: Or, Receipts in Modern Cookery, with a Medical Commentary|url=http://books.google.es/books?id=jogEAAAAYAAJ&pg=PA156&lpg=PA156#v=onepage&q&f=false|fechaacceso=27 Hunter,de Alexander.diciembre Culina Famulatrixde Medicinæ, 3.ªEd2016|año=|fecha=1806-01-01|editorial=T. York,Wilson Inglaterra,and 1806,R. p 156]Spence|isbn=|editor=|ubicación=|página=|idioma=en|capítulo=}}</ref> lo que hace suponer que el apelativo de "Francesa" se lo pusieron los ingleses a finales del siglo XVIII.
 
== Variantes ==