Diferencia entre revisiones de «Vernáculo»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil |
||
Línea 1:
{{referencias|t=20100409}}
{{Redirige aquí|Lengua vernácula|Lengua|aspectos más generales (desambiguación)}}
La palabra '''vernáculo''' {{etimología|latín|vernacŭlus|nacido en la casa de uno}} significa propio del lugar o país de nacimiento de uno, nativo, especialmente cuando se refiere al lenguaje. Así, para la mayoría de los usuarios de la Wikipedia en español
El término es usado en el contexto del lenguaje cuando el idioma usado en un área del conocimiento es distinto a la lengua materna de los hablantes (y a esta última es a la que se le llama vernácula). La lengua «no vernácula» por excelencia fue durante varios siglos el [[latín]], que era la lengua propia de los romanos. Luego tras la caída del [[imperio romano]], mientras lenguas propias se desarrollaban en diferentes partes de lo que había sido el imperio, los escolásticos y la Iglesia siguieron usando el latín para los estudios; de hecho, la única versión autorizada por el [[Concilio de Trento]] de la [[Biblia]], la ''Vulgata'', estaba en latín. La traducción de la Biblia a las lenguas vernáculas fue parte importante de la [[reforma protestante]].
Línea 8:
Para referirse a un nombre en lengua local, se prefiere el adjetivo «vernáculo» a «vulgar», por las connotaciones peyorativas de este último (vulgar es lo relativo al ''vulgo'').
== Etimología ==
La palabra proviene del latín ''vernaculus'', que significa ''nacido en la casa de uno'', proveniente de ''vern'', un esclavo nacido en la casa del amo.
|