Diferencia entre revisiones de «Texto masorético»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Línea 1:
[[Archivo:2nd century Hebrew decalogue.jpg|thumb|El [[papiro Nash]] (siglo II a. C.) contiene una porción de un texto pre-masorético, específicamente los [[Diez Mandamientos]] y la plegaria [[Shemá Israel]].]]
El '''texto masorético''' es la versión [[idioma hebreo|hebraica]] de la [[Biblia]] usada oficialmenteoficialme nte entre los judíos. En el cristianismo se utiliza con frecuencia como base para las traducciones del [[Antiguo Testamento]]. Fue compuesta, editada y difundida por un grupo de hebreos conocido como [[masoreta]]s entre el siglo I y el X d. C. Contiene variantes, algunas significativas, respecto de la versión [[idioma griego|griega]] llamada [[Septuaginta]].
 
La palabra hebrea ''mesorah'' (מסורה) se refiere a la transmisión de una [[tradición]]. De hecho, en sentido amplio, se refiere a toda la cadena de la tradición hebrea. Pero en el ámbito del texto masorético la palabra asume un significado específico, relacionado con notas marginales en los manuscritos (y más tarde impresos) de la [[Biblia hebrea|Biblia Hebraica]] en las que hay particularidades del texto, relacionadas sobre todo con la pronunciación exacta de la palabra.