Diferencia entre revisiones de «Miguel Sáenz»

Contenido eliminado Contenido añadido
Micanella (discusión · contribs.)
mSin resumen de edición
Línea 12:
Por otra parte, Miguel Sáenz ha ejercido como profesor de [[Teoría de la Traducción]] en el Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores e Intérpretes de la [[Universidad Complutense de Madrid]], 1985-1986. Luego abandonó ese trabajo para dedicarse enteramente a la literatura y a la traducción, campo en el que ha dado conferencias en España y en el extranjero, recogidas en 2013. Su mujer alemana, Grita Loebsack, ha colaborado con él en casi todas las traducciones de Günter Grass.
 
Amante de las artes y la cultura, y discreto agitador cultural, Miguel Sáenz ha colaborado como lector de alguna editorial (Alfaguara, entre otras, donde [[Jaime Salinas]] le empujó hacia su especialización germánica) y ha sido impulsor personal de pequeñas editoriales (Sirmio, por ejemplo). Además, ha apoyado muchas iniciativas teatrales a lo largo de su vida, dado su interés por el teatro. En todo caso, la literatura alemana en español ha sido, gracias a su talento, muy beneficiada.
 
== El traductor ==