Diferencia entre revisiones de «Intercambio de poblaciones entre Grecia y Turquía»

Contenido eliminado Contenido añadido
Bot: Cambiando Asia_Minor_dialects.png por Archivo:Greek_Asia_Minor_dialects.png (pedido por CommonsDelinker; razón: File renamed: File renaming criterion #2: To change
Semibot (discusión · contribs.)
m Bot: Añadir enlaces internos: Harvard University Press
Línea 29:
El intercambio de poblaciones estaba visto como la forma mejor de protección de las minorías, así como “el remedio más radical y humano”. Nansen creía que lo que era tratado en la mesa de negociaciones en Lausana no era etno-nacionalismo, sino más bien, una “cuestión” que “reclamaba una solución rápida y eficaz sin un mínimo de retraso". Creía que el componente económico del problema de los refugiados griegos y turcos merecía la mayor atención. Reconocía, asimismo, que las dificultades eran verdaderamente “inmensas”, teniendo en cuenta que este intercambio requeriría “el desplazamiento de más de un millón de personas”. Declaró: “Desarraigando a estas personas de sus casas, transfiriéndolos a un país nuevo y extraño, ...registrando, valorando y liquidando sus propiedades individuales que dejan atrás, y ...asegurándoles el pago de sus demandas justas al valor de esta propiedad”.<ref name="UMUT O ̈ ZSU 2011 823–847">{{cite book |author = UMUT O ̈ ZSU|title = Fabricating Fidelity: Nation-Building, International Law, and the Greek–Turkish Population Exchange|publisher = Leiden Journal of International Law,|pages = 823–847|DOI = 10.1017/S0922156511000392|year = 2011|language = en}}</ref>
 
Norman Naimark declaró que este tratado era la última parte de una campaña de limpieza étnica para crear un patria étnicamente pura para los turcos.<ref>{{cita libro |apellido=Naimark |nombre=Norman |enlaceautor= |título=Fires of Hatred: Ethnic Cleansing in Twentieth-Century Europe |url= |fechaacceso=6 de agosto de 2013 |idioma=en |otros= |edición= |año=2002 |editor= |editorial=[[Harvard University Press]] |ubicación= |isbn= |capítulo= |páginas=47 |cita=}}</ref> El historiador Dinah Shelton, de modo parecido, escribió que "el tratado de Lausana completó la transferencia forzosa de los griegos del país.<ref>{{cita libro |apellido=Shelton |nombre=Dinah |enlaceautor= |título=Encyclopaedia of Genocide and Crimes Against Humanity |url= |fechaacceso=6 de agosto de 2013 |idioma=en |otros= |edición= |año= |editor= |editorial= |ubicación= |isbn= |capítulo= |páginas=303 |cita=}}</ref>
 
[[George Curzon|Lord Curzon]], Secretario de Asuntos Exteriores británico, dijo que lamentaba profundamente que la solución tuviera que ser el intercambio obligatorio de poblaciones, una solución completamente mala y viciosa, por la que el mundo pagaría una pena muy dura en los próximos cien años. Detestaba no tener nada que hacer sobre eso. Pero decir que fue una sugerencia del gobierno griego era ridícula. Fue una solución forzada por la acción del gobierno turco de expulsar a estas personas de territorio turco.<ref>{{cita publicación |apellido= |nombre= |título=Population Exchange Between Greece & Turkey Under League Of Nations Auspices |año=2006 |publicación=Jana Sangh Today |volumen= |número= |issn= |url=http://janasangh.com/jsart.aspx?stid=139}}</ref> El comportamiento de los turcos de no dejar la repatriación de griegos que habían dejado sus casas era la razón principal para el intercambio obligatorio de población.<ref>{{cita publicación |apellido= |nombre= |título=The Compulsory Exchange of Greek and Turkish Populations – The Lausanne Convention, 1923 |año=2008 |publicación=Jana Sangh Today |volumen= |número= |issn= |url=http://janasangh.com/jsart.aspx?stid=299}}</ref> Grecia, abrumado por su derrota, pudo comentar poco en el proceso incluyendo el intercambio.<ref>{{cita publicación |apellido=Hacholski |nombre=Matthew |título=A New and Unwholesome Principle": American and British Influence on the Turco-Greek Exchange Convention of January 30, 1923 |año= |publicación= |volumen= |número= |issn= |url=http://journals.chapman.edu/ojs/index.php/VocesNovae/article/view/199/504}}</ref>