Diferencia entre revisiones de «Mirandés (asturleonés de Tierra de Miranda)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Rpajares (discusión · contribs.)
m catedral --> antigua catedral
Línea 346:
 
== Vitalidad ==
[[Archivo:Miranda09.jpg|thumb|Placa en mirandés al pie de la [[Catedral de Miranda do Douro|antigua catedral]] de Miranda explicando su historia.]]
 
El mirandés es hablado por unas 15.000 personas (si se incluyen hablantes de segunda lengua) y alrededor de 5.000 si solo se tienen en cuenta los hablantes de primera lengua. Es hablado en todo el municipio de Miranda do Douro salvo dos aldeas y en otras tres del municipio de Vimioso. La enseñanza del mirandés en las escuelas tiene lugar desde el curso 1986/87. La enseñanza de la lengua se lleva a cabo en todas las escuelas de las aldeas y pueblos del municipio de Miranda, además de en la facultad que mantiene la [[Universidad de Trás-os-Montes]] en Miranda do Douro. En la freguesía de [[Picote]] (también en la tierra de Miranda) se produce un caso excepcional dentro de la República, debido a que se considera un sitio esencialmente monolingüe y ha sido objeto de estudios y artículos de prensa como objeto de curiosidad. Además de eso, está enmarcada dentro de la [[Carta Europea de Lenguas Regionales o Minoritarias]] para su protección, que Portugal ratificó ante la UE en 2001. Asimismo, se han traducido algunas obras internacionales al mirandés, en particular un libro de las [[Astérix el Galo|Aventuras de Asterix]], además de existir señales toponímicas en la zona desde 2006 que son bilingües. La Cámara Municipal de Miranda promueve a su vez un festival anual de canción y un concurso literario que son muy populares en la zona. El mirandés, o leonés braganzano (como algunos lingüistas prefieren denominarlo) ejerce también su influencia sobre el habla de otros municipios limítrofes como Vimioso, Braganza, Mogadouro y Macedo de Cavaleiros.