Diferencia entre revisiones de «Acento circunflejo»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Línea 27:
 
=== En español ===
El signo, introducido por la Real Academia en el siglo XVIII, señalaba que ''ch'' y ''x'' se pronunciaban [k] y [ks] respectivamente en la vocal siguiente, ya que tales palabras eran préstamos del latín o del griego. Ejemplos: ''châracteres'', ''exâcto''. Sin embargo, si el uso de este acento contradecía el uso del acento agudo, se le daba prioridad al segundo: ''chímica'' (y no ''chîmica''). También, si una palabra terminaba en ''x'', no se marcaba su pronunciación [x] en ninguna vocal cercana al no ser seguida de vocal: ''relox'' (hoy: ''reloj''). En los primeros textos, el circunflejo podía alternar con el grave en usos similares (â, cargarâ, despachô) o utilizarse en voces como fê o vêr para indicar la presencia original de una doble vocal (fee, veer; hoy: fe, ver). También podía aparecer laen palabrapalabras como ''baxîos'', ''traîa'', ''tenîa'', ''oîa'' (en estas últimas, indicaba un hiato o ruptura del diptongo), recordando su empleo en griego con palabras con estas mismas terminaciones. El acento agudo se usaba raramente y casi siempre en posición interior de palabra. No obstante las tendencias descritas, hay que señalar que, en esa primera época, el uso de los diferentes tipos de acento era, por lo general, irregular e inconsistente incluso dentro de una misma obra.
 
Este signo (^) luego fue abandonado rápidamente en el mismo siglo, después de que el uso de ''ch'' con pronunciación [k] y de ''x'' con pronunciación [x] se abandonaran a favor de ''c/qu'' y ''j/g'' (como en ''relox'' o ''dixe''), volviéndolo de nula utilidad.