Jan Wolkers fue un escritor, escultor y pintor neerlandés (Oegstgeest, 26 de octubre de 1925-Texel, 19 de octubre de 2007).

Jan Wolkers

Jan Wolkers en 1995.
Información personal
Nombre de nacimiento Jan Hendrik Wolkers
Nacimiento 26 de octubre de 1925
Oegstgeest (Países Bajos) Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 19 de octubre de 2007, 81 años
Texel (Países Bajos) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Neerlandés
Lengua materna Neerlandés Ver y modificar los datos en Wikidata
Familia
Cónyuge
  • Karina Gnirrep
  • Maria de Roo (desde 1947)
  • Annemarie Nauta (desde 1958) Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Presentador de televisión, dramaturgo, escritor, columnista, escultor, pintor, guionista, presentador y medallista Ver y modificar los datos en Wikidata
Años activo 1961-2007
Géneros Novela, ensayo, poesía, teatro
Distinciones
Firma

Es considerado uno de los escritores holandeses más importantes de la posguerra, junto con Willem Frederik Hermans, Harry Mulisch, Gerard Reve y Hella Haasse. Sus obras cobraron notoriedad en la década de 1960 en gran medida por sus descripciones realistas de escenas sexuales.

Una de sus novelas más conocidas, Delicias Turcas, de 1969, se tradujo a más de una docena de idiomas, entre ellos al español.[1]​ El director de cine holandés Paul Verhoeven la llevó con mucho éxito a la gran pantalla en 1972. La película fue nominada al Óscar a la mejor película extranjera[2]​ al año siguiente y en 1999 obtuvo el premio a la mejor película holandesa del siglo XX en el Nederlands Film Festival (Festival de cine de los Países Bajos).

Obras más conocidas editar

  • 1961, Serpentina's petticoat ("El petticoat de Serpentina" , cuentos)
  • 1962, Kort Amerikaans ("Americano corto" , novela) - traducida al sueco
  • 1963, Gesponnen suiker ("Algodón de azúcar", cuentos)
  • 1963, Een roos van vlees ("Una rosa de carne", novela) - traducida al alemán, checo, inglés, noruego y sueco
  • 1964, De hond met de blauwe tong ("El perro con la lengua azul", cuentos)
  • 1965, Terug naar Oegstgeest ("Retorno a Oegstgeest", novela autobiográfica) - traducida al alemán, húngaro, polaco, ruso, sueco y turco; llevada al cine en 1987 por Theo van Gogh
  • 1967, Horrible tango ("Tango horrible", novela) - traducida al inglés y al sueco
  • 1969, Turks fruit ("Delicias turcas", novela) - traducida al alemán, búlgaro, checo, eslovaco, esloveno, español, finés, francés, frisón, hindi, húngaro, inglés, italiano, japonés, polaco, portugués, sueco y turco; llevada al cine en 1972 por Paul Verhoeven
  • 1974, De walgvogel ("El dodo", novela) - traducida al sueco
  • 1977, De kus ("El beso", novela) - traducida al sueco
  • 1979, De doodshoofdvlinder ("Esfinge de la muerte", novela) - traducida al sueco
  • 1980, De perzik van onsterfelijkheid ("El melocotón de la inmortalidad", novela) - traducida al alemán y al sueco
  • 1981, Alle verhalen ("Todos los cuentos")

Títulos publicados en español editar

Título Título original   Fecha de edición   Fecha de edición  
Delicias turcas Turks fruit 1969 2009

Referencias editar

  1. Delicias turcas; traducción de Diego Puls, Libros del Zorzal, Buenos Aires, 2009 (consultado el 11 de octubre de 2010).
  2. Turkish Delight en Oscars.org (consultado el 11 de octubre de 2010).

Enlaces externos editar