Lenguas itálicas

grupo de lenguas indoeuropeas

Las lenguas itálicas constituyen un grupo de lenguas indoeuropeas con una serie de rasgos comunes. Incluye al latín junto con sus descendientes las lenguas romances y a un cierto número de lenguas extintas, habladas durante la Antigüedad en la península itálica como el osco, el umbro, el falisco, entre otras.

Lenguas itálicas
Distribución geográfica Italia, Francia, España, Portugal, Rumanía, partes de Suiza, Bélgica y los Balcanes.
Hablantes ~950 millones
Filiación genética

Indoeuropeo
  ¿Italo-celta?

    L. itálicas
Subdivisiones Lenguas latino-faliscas
Lenguas osco-umbras
Lenguas itálicas.png
Extensión de las lenguas itálicas en la Edad del Hierro:

     Umbro      Piceno meridional      Sabino      Latín      Falisco

     Volsco y érnico      Itálico central (marso, ecuo, peligno, marrucino)      Osco      Sículo

Véase también
Idioma - Familias - Clasificación de lenguas
Distribución de las lenguas romances más habladas a principios del siglo XXI: español (verde oscuro y verde claro), francés (azul y celeste), portugués (anaranjado), italiano (amarillo) y rumano (rojo).

Todas ellas descienden a partir de una lengua en común el protoitálico o también estadio común, posterior al período proto-indoeuropeo.[1]​ Todas las lenguas itálicas comparten un buen número de isoglosas comunes, palabras únicamente exclusivas derivadas del protoindoeuropeo y conjugaciones similares; así, todas ellas son lenguas centum que no presentan palatalización de las (palato) velares indoeuropeas /*k, *kw, *g, *gh, *ghw/. Curiosamente, las lenguas romances sí presentan una palatalización posterior de los fonemas latinos /k, g/, aunque solo ante fonemas anteriores /ε,e,i/ y el umbro también parece haber presentado este tipo palatalización, pero solo ante /k/.

Clasificación de las lenguas itálicasEditar

Las lenguas itálicas incluyen dos grandes grupos las lenguas latino-faliscas y las lenguas osco-umbras o sabélicas. Estos grupos se han definido por la presencia de ciertas isoglosas. Por ejemplo el grupo latino-falisco se considera el más conservador puesto que no sufrió el cambio de -kw- a -p- en contraposición con el osco-umbro. Además el osco-umbro tiene algunas innovaciones con respecto al latino-falisco como el betacismo de ciertas -gw- iniciales, fricatización de fonemas -b-, -p- y -d-, aspiración o fricatización de los grupos -kt, -pt- y -ks-, reducción de los grupos -nd- o -mb-. Por otra parte en el grupo latino-falisco las líquidas silábicas -l-, -r- desarrollaron una vocal epentética -o- dando lugar a -ol-, -or-. El grupo latino-falisco puede ser llamado itálico Q y el osco-umbro itálico P, aludiendo a la asimilación de -kw- a -p-.[2][3][4]

  • Lenguas latino-faliscas
    • Grupo latino que incluye:
    • Sículo, era hablado en la parte oriental de Sicilia.
    • Venético, era hablado en el extremo septentrional de la península itálica. Se suele incluir en el latino-falisco por sus características conservativas y evoluciones lingüísticas compartidas con este grupo, sin embargo algunos autores lo clasifican como una lengua itálica independiente más estrechamente emparentada con el grupo osco-umbro que con el latino-falisco, como una lengua itálica primitoide o como una lengua indoeuropea independiente.[5]
  • Lenguas osco-umbras
    • Grupo osco, que incluye:
      • Osco, hablado en la región centro-meridional de la península itálica, con los siguientes idiomas que por su relación estrecha en ocasiones se consideran dialectos de este:
      • el marrucino;
      • el sabino
      • el peligno;
      • el érnico;
    • Grupo umbro, que incluye:
      • Umbro, hablado en la región centro-septentrional de la península, con los siguientes idiomas que por su relación estrecha en ocasiones se consideran dialectos de este:
      • el marso.
      • el ecuo.
      • el volsco;
      • el vestino;
    • Grupo picénico-presamnita que incluye:

La filiación lingüística del lusitano, asunto aún en discusión, se baraja en entre la familia celta y la familia itálica, teoría esta última defendida por diversos expertos.[2]​ Por otra parte, el lusitano parecería ser más bien una lengua transicional entre el celta y el itálico que ser perteneciente a esas dos ramas.[6]

Características comunesEditar

Actualmente el término lenguas itálicas se usa para referirse a un conjunto de lenguas indoeuropeas que comparten un cierto número de rasgos comunes y léxico único derivado del protoindoeuropeo.[7]​ Los lingüistas generalmente han concluido que las antiguas lenguas indoeuropeas de la península italiana que no eran identificables como pertenecientes a otras familias del indoeuropeo, como el griego o el celta, pertenecían a una sola familia indoeuropea, paralela, al celta o el germánico. El fundador de esta familia es Antoine Meillet.[8]

Sin embargo, autores como Silvestri[9]​ y Rix[10]​ argumentaron que no existió un proto-itálico común reconstructible, que cumpla estas dos condiciones: (1) Debería tener un sistema fonológico que explicara el de las lenguas latino-faliscas y las lenguas osco-umbras simultáneamente mediante cambios fonéticos posteriores. (2) Debería representar una fonología y morfología que presentara cambios respecto al estado común indoeuropeo. Estos lingüistas críticos proponen, en cambio, que los antepasados ​​de las lenguas itálicas eran diferentes lenguas, que descendieron por separado del protoindoeuropeo en un pasado más remoto, y entraron por separado en Europa, posiblemente por diferentes rutas o en diferentes épocas. Este punto de vista se debe en parte a la dificultad de identificar una patria itálica común en la prehistoria. Por esta razón algunos autores han cuestionado la idea de que todas las similitudes de las lenguas itálicas se deban a la existencia de un estadio lingüístico llamado itálico común, cuya diversificación surgieran las lenguas. Esta teoría fue dominante durante los años 80 y 90.[8][11]​ Sin embargo, Rix, Silvestri y otros autores más tarde cambiaron de opinión y se convirtieron en partidarios abiertos de las lenguas itálicas como una unidad filogenética al encontrar que es muy posible reconstruir un protoitálico que cumpliera dichas características, por lo que la teoría de las lenguas itálicas como unidad filogenética, se volvió más dominante en la actualidad.[12][13][14][15]​ En los estudios indoeuropeos actuales las lenguas itálicas se consideran una rama filogenética y los estudios actuales basados en técnicas computacionales respaldan la rama itálica.[16]

Por otra parte Bakkum define al protoitálico como una "etapa cronológica" sin un desarrollo independiente propio, pero que se extiende sobre el protoindoeuropeo tardío y las etapas iniciales del protolatino y el protosabélico. Las fechas de Meiser de 4000 a. C. a 1800 a. C., mucho antes del griego micénico, son descritas por él como "una suposición tan buena como la de cualquiera".[17]​ También se ha señalado la presencia de ciertos rasgos compartidos con las lenguas celtas con lo cual se podría hablar de un grupo más amplio denominado italo-celta.[18]

Schrijver defiende una etapa "proto-italocelta", que sugiere que se habló en "aproximadamente la primera mitad o mediados del segundo milenio a.c", de la cual el celta se separó primero, posteriormente el venético y por último el latino-falisco y el osco-umbro.[6]

FonologíaEditar

Las lenguas itálicas comparten un cierto número de isoglosas y cambios fonéticos comunes respecto al protoindoeuropeo común:[19]

  1. Evolución de las oclusivas labiales: *p > p, *b > b, *bh- > f-, -*bh- > -b-,(-f-)
  2. Evolución de las oclusivas alveolares: *t > t, *d > d. Esporádicamente el latín presenta *d > l, como en IE *dnghwa > lingua o latín arcaico *odor > olor, olere.
  3. Evolución de las oclusivas aspiradas en inicio de palabra: *bh- > f-, -*dh- > f-.
  4. Evolución de la oclusiva sonora *g inicial a > x > h que en algunas lenguas itálicas y el latín eclesiástico posteriormente se pierde o en el falisco que pasa > f. Por ejemplo en protoindoeuropeo *gʰabʰ - en latín habere, en osco hafum y en venético haben.
protoindoeuropeo protoitálico venético falisco latín osco umbro sículo
*bʰréh₂tr 'hermano' *frater fraterei frater frāter fratrer frater frater
*dʰeh₁lyo 'hijo' *feiliom filea 'hermana' hileo fīlium feilium fel feiliom
*geike 'este' *xeike eik fec hic eic eic heie
  1. Evolución de las velares: *k > k (<c>), *g > g, *gh- > h-
  2. *kw > kw (<qu>)/k (<c>), *gw > v/g/f
  3. Evolución de las líquidas: *l > l y *r > r.
  4. Evolución de las nasales no silábicas: *Vm > Vm, *mV > mV, *Vn > Vn, *nV > nV (aquí V denota una vocal cualquiera) y las nasales silábicas: *Cm(C) > Cem(C) y *Cn(C) > Cen(C) (aquí C representa una consonante cualquiera).
  5. Evolución de las semivocales: *w > v, *y > i.

GramáticaEditar

En gramática existe básicamente cuatro innovaciones compartidas por las lenguas itálicas:[20]

  1. Un sufijo en el imperfecto de subjuntivo *-sē (en osco la 3ª persona singular del imperfecto de subjutivo fusíd y latín foret, ambos derivados de *fusēd)
  2. Un sufijo en el imperfecto de indicativo *-fā- (osco fufans 'eran', en latín se dio sonorizacion en -ba- como en portabant 'llevaban').
  3. Un sufijo para derivar adjetivos de verbos *-ndo- (latín operandam 'que será construida'; en osco-umbro se tiene la reducción adicional -nd- > -nn-, osco úpsannam 'que será construida', umbro pihaner 'que será purificado').
  4. La formación de superlativos con el sufijo PIE *-ismo- (latín fortis, fortissimus "fuerte, más fuerte", en español fuertisimo, osco mais, maimas "más, más"), donde en las demás ramas indoeuropeas derivan del sufijo *-isto-.

Además, el latín y las otras lenguas itálicas tienen una forma de futuro innovadora derivada de -bho, -bhis, -bhit, .... Esta forma aparece por ejemplo en la forma latina amabo et amabis 'amaré y amarás' y en la forma del falisco cra carefo ('mañana no tendré', latín crās carēbo).

Comparación léxicaEditar

Entre las lenguas indoeuropeas, las itálicas comparten un mayor porcentaje de léxico con las celtas y por ello estas son reunidas en el grupo de las lenguas italo-celtas.

A continuación se muestra una lista de cognados entre el latín y las otras lenguas itálicas que refleja su evolución fonética desde el protoitálico.[21][22]​ Las palabras de las lenguas itálicas siguen las reglas de pronunciación del latín clásico.

Español Protoitálico Latín Falisco Osco Umbro Sículo Venético
ave *awis avis aveis aves aves
otro *alter alter altre etre
año *atnos annus icnu aceneis acnu
cielo *kailom caelum celom caílam celer cailom cailom
cena *kertsna cena cersna sesna
vida *gwitam vitam veitam biitam bitam vitam
vivo *gwiwos vivus vivo bivus biver vivus vivoi
mano *manom manum manom manim manuve menom manom
el *ole ille ole úlle ull ole
*swei si sai svai sve
debajo *xunðra infra infra huntrus hondra
este, aquí *xeike hic fec eice eic heie eic
hombre *xemonos hominis femono humuns homonus
hijo *feilios filius hileo feilius fel feilius filea
hacer *fakio facere haceo facum faciu
bueno *ðwenos bonus dueno fuons funer duenos
flora *floza flora flusa flora
oro *awzom aurum ausom orum
hecho *faktom factum fahtom fahtu fagsto
tanto *etantos tantus etantus etantu tantus
lengua *ðengwa lingua dengua fangua fangua dengua
gracias *gwratos gratias brateis brat
libre *lowðeros liberis loifero lovfreís lufiri louderobos
decir *deiko dicere deicum decu deico
templo *fesnom fanum fisnam fesnuf
beber *pibo bibere pipafo pipo
pueblo, todo *towtos totus toito toutos tote touto toutoi
ser *ezom esse esom ezum erom esom esom
desde *abe ab be af be
por *pert per pe pert pert per
cuando *kwando quando quando pún pune
tener, haber *xaβeo habere hafum habeu habem
verdad, veras *gweros verus beruf berus veros
salvo *salwes salvus salues salavs saluo salues
camino, vía *wija via via viai vea vea via
vino *winos vinus vino vinus vinu vinus vinoi
tierra *terza terra terrum terram
senado *senatos senatus zenatuo senateis
regalo, don *donom donum donom dunum dunum donom donom
con *kom cum com com com
son *sint sunt sunt sint sunt
entre *enter inter anter anter
más *maɣis magis mais mahis
de *det de de dat det
antes, pre *prai prae pre prai pre prai
dono *donatod donato duunatud donasto
escrito *skreiptos scriptus scriftas screhto
mucho *moltos multus moltus mutu
primo *prumom primum primom promom promom
imprueba *emproβed improbe amprufid amprufid
paz *pakis pacis pacris pacer
quién?, cual? *kwoi qui quei pus poi qoi
porque, pues, que *kwod quod quod pud pure qod
porqué?, qué? *kwid quid quid pid piri qed
y *kwe que que pe pei qe ke
hacía *ope ob opi up op
grano *far far far far far far far
actuar *ago agere aged acum agu age
hermano *frater frater frater fratrer frater frater fraterei
hermana *swezor soror suesor svosor surur suesor suosor
ahí *ipi ibi ipi iepi
paloma *kolumba columba columa columa
medio *meðios medius medio mefius mefe
rojo *rufos rubus rufrus rofu
además *eitom item eite esa itom
voto *wotod voto vootu votu
plata *argentom argentum arcentom aragentom
es *este est est ist est esti
yo *eɣo ego ego eho ego
me *meɣo me me mehe mego
carne *karneis carnis carneis carne
o *awte aut aut avt ote
dio *dido dedit dedet deded dede doto
ni *nekwe neque nep neip
así *seiβei sibi seifi seibei selboi

Muestra textualEditar

  • Latín:
    • Latín antiguo:

      Homines plovs oinovorsei virei atque mulieres sacra ne qvisquam fecise velet neve inter ibei virei plovs dvobvs mulieribvs plovs tribvs arfvise velent nisei de prvrbani senatvosque sententiad vtei suprad scriptum est haice vtei in conventionid exdeicatis ne minvs trinvm noundinvm senatvosque sententiam, ita fvit. Sei qves esent quei arvorsvm ead fecisent qvam suprad scriptvm est.

    • Latín clásico:

      Homines plus universi viri atque mulieres sacra ne quisquam fecisse vellet, neve inter ibi viri plus duobus, mulieribus plus tribus adfuisse vellent, nisi de praetoris urbani senatusque sententia, uti supra scriptum est. Haec uti in contione edicatis ne minus trinum nundinum, senatusque sententiam, ita fuit. Si quis essent, qui adversum ea fecissent, quam supra scriptum est.

  • Falisco:

    Gonlegium quod est aciptum aetate aged opi parum ad veitam quo lundam fetosque dies quei soveis aut eis opidque volgani gondecorant sai sume com uvia loidosque ququei fuc dederunt inperatoribus summeis utei sesed lubent bene iovent optatis.

  • Sículo:

    Tam ura abes aked qoi aves Eurumakes age pipo ked lutim be levo poma nates emat Darnakei burei tam omia eti urela. Nunus tentim imarus tainam iemitom esti durom na nepos durom iemitom esti veliom nedem poni tantom eredes vino brtome.

  • Venético:

    Mego donasto sainatei Reitiai porai Egetora Aimoi ke louderobos. Klutavikos doto donom sainatei. Alkomno metlom sikos enogenes Vilkenis horvionte donatan.

  • Osco:

    Mins deuiaid dolud malud svai pis contrud exeic fefacust aut commono hipust molto etanto estud it svai pis ionc fortis meddis moltaum herest ampert minstreis aetis eituas moltas moltaum licitud. Svai pis pru meddicutud altrei castrous aut eituas zicolom deicust izic comono ni hipid ne com op toutad petirupert urust sipus perum dolom malom it trutum zico touto peremust petiropert nep mais pompis com preiuatud actud pruter pam meddicat didest it com posmom com preiuatud urust eisucem ziculud zicolom nesimom comonom ni hipid.

  • Umbro:

    Posti kastruvuf et upe subra spafu fust muneklu habia numer trupler posti kastruvuf et upe frater sersnatur furent ote kuestor sve rehte kuratu si. Sve mestru paru fratru Atiieřiu poi ullu benurent prununsiakurent kuratu rehte eřek prufe si. Sve mestru paru fratru Atiieřiu poi ullu benurent prununsiakurent kuratu rehte nei esom enuk fratru ehvelku feia frateker ote kuestor panta muta ařferture si. Panta muta fratru Atiieřiu mestru paru poi ullu benurent ařferture perpukurent lufiri etantu mutu ařferture si.

  • Piceno meridional:

    Matereih patereih qolof itur pirquoih arith imih puih pupunum estufek apaius ad staiuh suais manus menitinum. Mei Aniom ombrijen akren posti iknam puti knuskem dunoi defia ufflu tefei.

  • Volsco:

    Deue Declune statom: se pis atahus, pis velestrom facia esaristrom, se bim asif vesclis vinu ar patitus. Se pis toticu covehriu sepu ferom pihum estu ec, se Sepies Cosuties Ma Ca Tafanies medix sistiatiens.

  • Ecuo:

    Via inferior privatast Titus Umbreni feilius Cai precario itur pecus plostrum niquis agat. Pomposius meddis state talio donum dedid Herenius meddis tous Nuersens Hereclei prufatted.

  • Peligno:

    Pes pros ecuc incubat casnar oisa aetate Cais Anaes sollois des forte faber. Lucia Pacia Minerua brais data pid sei dedi bratom pam perci seifi nom suois icnatois.

  • Marso:

    Pacos Pacuies medis Vesune dunom dede Caios Cumnius cetur. Caso Cantouios apruf clano ceip apur finem esalicom en urbid Casontonio socieque dunom atoer Actia pro legionibus martses.

  • Marrucino:

    Aisos pacris toutai marroucai lixs asignas ferenter auiatas toutai marroucai iounes patris ocris Tarincris Iounias agine. Iaf .c esuc agine asum bau pollenis feret Reginai Piai Cerie Iouia pacr. si eituam amatens Uenalinam ni tana nipis pedi suam.

  • Presamnita:

    Vinuys Veneliis Peracis estam tetet Venel Veniciiu. Oidom safinus estuf eo elsit tiom.

  • Vestino:

    Tites Vetio duno didet Herclo Iovio. Brat data.

  • Érnico:

    Cai Titeis esu. Vmatas udmon ni hvridas ni kait.

NumeralesEditar

El siguiente cuadro muestra los numerales de diversas lenguas itálicas:

GLOSA Lenguas latino-faliscas Lenguas osco-umbras PROTO-
ITÁLICO
PROTO-
CELTA
Falisco Latín
arcaico
Latín
clásico
Osco Umbro
'1' *oino *ounos VNVS
ūnus
*uinus uns *oinos *oinos
'2' duom *duō DVO
duō
𐌃𐌖𐌔
dus
duf *dwō (m. nom.)
*dwōs (m. ac.)
*dwei
'3' tri trēs (m.f.)
tria (n.)
𐌕𐌓𐌝𐌔
trís
trif (m.f.)
triia (n.)
*treyes (m.f.)
tria (n.)
*treis
*trī
'4' *quetuor QVATTVOR
quattuor
𐌐𐌄𐌕𐌖𐌓𐌀
petora
pettiur
petur *kʷetwor- *kʷetwar-
*kʷetru-
'5' *quinque QVINQVE
quinque
pumpe pumpe *kʷenkʷe *kʷenkʷe
'6' śex *sex SEX
sex
*sehs sehs *seks *sweχ
'7' *śeptem SEPTEM
septem
seftem *sehtem *septem *seχtam
'8' octo OCTO
octō
*uhto *ohto *oktō *oχtū
'9' *novem NOVEM
novem
*nuvem *nuvim *nowem *nawan
'10' *decem DECEM
decem
*decem *decem *dekem *dekam

El asterisco designa formas recosntruidas sobre evidencia lingüística indirecta y no formas directamente testimoniadas en alguna inscripción.

Véase tambiénEditar

ReferenciasEditar

  1. 'Languages of the World', Macropaedia, Encyclopedia Britannica 15th edition, pp. 636
  2. a b Francisco Villar, Los indoeuropeos y los orígenes de Europa: lengua e historia, p. 484.
  3. Varro, De Lingua Latina V, 105 and 179.
  4. The foundations of Latin. Berlin: Mouton de Gruyter. p. 140.
  5. de Melo, Wolfgang David Cirilo (2007). «The sigmatic future and the genetic affiliation of Venetic: Latin faxō "I shall make" and Venetic vha.g.s.to "he made"». Transactions of the Philological Society 105 (105): 1-21. doi:10.1111/j.1467-968X.2007.00172.x. 
  6. a b Schrijver 2016, p. 499
  7. Domenico Silvestri, 1993
  8. a b Villar, 2000, p. 474–475
  9. Silvestri, 1987
  10. Rix, 1983, p. 104
  11. Silvestri 1998, pp. 322–323
  12. Silvestri 1998, pp. 322–344.
  13. Rix, Helmut. "Towards a reconstruction of Proto-Italic" (2002). Program in Indo-European Studies. UCLA.
  14. Helmut Rix. 2004. Ausgliederung und Aufgliederung der italischen Sprachen. In Theo Vennemann and Alfred Bammesberger (eds.), Languages in Prehistoric Europe, 147-172. Heidelberg: Universitätsverlag.
  15. Paolo Pocetti, "The Documentation of Italic", in Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics: An International Handbook, vol. 2, ed. Jared Klein, Brian Joseph, and Matthias Fritz (Berlin: de Gruyter, 2017), 1-19. ISBN 3-11-052175-X, 9783110521757
  16. Wallace, Rex (2017). "Italic". In Kapović, Mate (ed.). The Indo-European Languages (2nd ed.). Routledge. pp. 317–351.
  17. Bakkum 2009, p. 54
  18. Schrijver 2016, p. 490
  19. Vine 2017, p. 786.
  20. Vine 2017, p. 786.
  21. Stuart-Smith, Jane (2004). Phonetics and Philology: Sound Change in Italic. Oxford University Press.
  22. De Vaan, Michiel. 2018. Etymological dictionary of Latin and the other Italic languages. Leiden, The Netherlands: Brill

BibliografíaEditar

Enlaces externosEditar