Himno nacional de Bosnia y Herzegovina

Državna himna Bosne i Hercegovine (Himno Nacional de Bosnia y Herzegovina) es el himno nacional de Bosnia y Herzegovina. El himno fue aprobado el 25 de junio de 1999, por la promulgación de la Ley sobre el Himno Nacional de Bosnia y Herzegovina,[1]​ que sustituyó al anterior, Jedna Si Jedina, que aparentemente excluía a las comunidades serbia y croata en el país, a pesar de que estaba en uso desde el 10 de febrero de 1998, al igual que la bandera y el escudo.

Državna himna Bosne i Hercegovine
Español: Himno Nacional de Bosnia y Herzegovina
Información general
Himno Nacional de Bosnia y HerzegovinaBandera de Bosnia y Herzegovina Bosnia y Herzegovina
Nombre alternativo Intermeco
Letra Dušan Šestić y Benjamin Isović, 2009
Música Dušan Šestić, 1998
Adoptado 25 de junio de 1999

Música editar

Dušan Šestić compuso la melodía, que en un principio no tenía letra, bajo el título de Intermeco, con que se le conocía comúnmente al himno.

Letra Propuesta editar

La letra, escrita por Dušan Šestić (compositor de la melodía), y Benjamin Isović, fue aceptada por una comisión parlamentaria en febrero de 2009. La decisión todavía requeriría la aprobación del Consejo de Ministros, la Asamblea Parlamentaria y la Cámara de los Pueblos.[2]​ La letra no menciona a las dos entidades administrativas ni a las naciones constitucionales que aseguran al estado, pero al final dice lo siguiente: "¡Vamos hacia el futuro, juntos!".

Bosnio editar

Ti si svjetlost duše
Vječne vatre plam
Majko naša zemljo Bosno
Tebi pripadam

Divno plavo nebo
Hercegovine
U srcu su tvoje rijeke
Tvoje planine

Ponosna i slavna
Krajina predaka
Živjećeš u srcu našem
Dov'jeka

Pokoljenja tvoja
Kazuju jedno:
Mi idemo u budućnost
Zajedno !

Croata editar

Ti si svjetlost duše
Vječne vatre plam
Majko naša zemljo
Tebi pripadam

U srcu su tvoje
Rijeke, planine
Plavo more
Bosne i Hercegovine

Ponosna i slavna
Zemljo predaka
Živjet ćeš u srcu našemu
Dovijeka

Pokoljenja tvoja
Kazuju jedno:
Mi idemo u budućnost
Zajedno!

Serbio (alfabeto cirílico) editar

Ти си свјетлост душе
Вјечне ватре плам
Мајко наша земљо
Теби припадам

У срцу су твоје
Ријеке, планине
Плаво море
Босне и Херцеговине

Поносна и славна
Земљо предака
Живјећеш у срцу нашем
Дов'jека

Покољења твоја
Казују једно:
Ми идемо у будућност
Заједно!

Español editar

Tú eres la luz del alma
la llama del fuego eterno
nuestra madre, la tierra de Bosnia
yo te pertenezco

En el corazón es tuyo
los ríos, las montañas,
y el mar azul
de Herzegovina

Orgullosa y famosa
tierra de los ancestros
vivirás en nuestros corazones
cada vez más

Tus generaciones
muestran a uno
¡entramos al futuro
juntos!

Véase también editar

Referencias editar

  1. «Copia archivada». Archivado desde el original el 9 de julio de 2003. Consultado el 24 de febrero de 2010. 
  2. http://balkaninsight.com/en/main/news/16893/

Enlaces externos editar