Himno nacional de la Isla de Man

Arrane Ashoonagh dy Vannin (en manés) o Isle of Man National Anthem (en inglés), es el himno nacional de la isla de Man. Fue escrito y compuesto por William Henry Gill (1839-1923), la letra fue traducida al manés por John J. Kneen (1873-1939).[1]

Arrane Ashoonagh dy Vannin
Isle of Man National Anthem
Español: Himno Nacional de la Isla de Man
Información general
Himno Nacional de Bandera del Reino Unido Bandera de Isla de Man Isla de Man
Nombre alternativo O Land of Our Birth
Castellano: Oh Tierra de Nuestro Nacimiento
Letra William Henry Gill / John J. Kneen
Música William Henry Gill, 1792
Adoptado 22 de enero de 2003
Multimedia
Arrane Ashoonagh dy Vannin
noicon

¿Problemas al reproducir este archivo?

La música del himno es una adaptación de la melodía tradicional manesa Mylecharaine's March. Al himno se le conoce también como O Land of Our Birth. Tiene un total de ocho versos, pero en la mayoría de las ocasiones se cantan sólo el primero y último.

Se tocó por primera vez el jueves, 21 de marzo de 1907 en el Festival de Música Manesa, donde fue dedicado a la esposa del entonces Gobernador General de la isla, Lady Raglan. Tynwald, el paralamento de la isla, lo estableció oficialmente como himno nacional el 22 de enero de 2003.[1][2]

Otros himnos editar

La canción God Save the Queen de Jean-Baptiste Lully fue establecida como Himno Real de la isla el 22 de enero el 2003. El Himno Nacional se toca en ocasiones formales y ceremoniales, y en las escuelas de la isla, mientras que el Himno Real se recita solamente en presencia del soberano de la isla, miembro de la familia real o el Gobernador General.

La canción y poema Ellan Vannin, escrito por Eliza Craven Green en 1854, es visto como himno no-oficial de la isla.

Letra editar

La letra del himno fue escrita en inglés por W.H. Gill y traducida al manés por John J. Kneen.

Letra en inglés[2] Letra en manés[2]
O land of our birth,
O gem of God's earth,
O Island so strong and so fair;
Built firm as Barrule,
Thy Throne of Home Rule
Makes us free as thy sweet mountain air.
When Orry, the Dane,
In Mannin did reign,
'Twas said he had come from above;
For wisdom from Heav'n
To him had been giv'n
To rule us with justice and love.
Our fathers have told
How Saints came of old,
Proclaiming the Gospel of Peace;
That sinful desires,
Like false Baal fires,
Must die ere our troubles can cease.
Ye sons of the soil,
In hardship and toil,
That plough both the land and the sea,
Take heart while you can,
And think of the Man
Who toiled by the Lake Galilee.
When fierce tempests smote
That frail little boat,
They ceased at His gentle command;
Despite all our fear,
The Saviour is near
To safeguard our dear Fatherland.
Let storm-winds rejoice,
And lift up their voice,
No danger our homes can befall;
Our green hills and rocks
Encircle our flocks,
And keep out the sea like a wall.
Our Island, thus blest, No foe can molest;
Our grain and our fish shall increase;
From battle and sword Protecteth the Lord,
And crowneth our nation with peace.
Then let us rejoice
With heart, soul and voice,
And in The Lord's promise confide;
That each single hour
We trust in His power,
No evil our souls can betide.
O' Ch'liegeen ny s'bwaaie
Ry gheddyn er ooir aalin Yee,
Ta dt' Ardstoyl Reill Thie
Myr Barrool er nyc hoie
Dy reayl shin ayns seyrsnys as shee.
Tra Gorree yn Dane
Haink er traie ec y Lhane
Son Ree Mannin v'eh er ny reih
'S va creenaght veih Heose
Er ny chur huggey neose
Dy reill harrin lesh cairys as graih
Ren nyn ayryn g'imraa
Va Nooghyn shenn traa
Yn Sushtal dy Hee fockley magh
Shegin yeearree peccoil
Myr far aileyn Vaal,
Ve er ny chur mow son dy bragh.
Vec ooasle yn Theihll
Ayns creoighys tooilleil
Ta traaue ooir as faarkey, Gow cree
Ny jarrood yn fer mie
Ta coadey 'n lught-thie
Ren tooilleil liorish Logh Galilee.
D'eiyr yn sterrm noon as noal
Yn baatey beg moal
Fo-harey hug Eh geay as keayn
Trooid ooilley nyn ghaue
Ta'n Saualtagh ec laue
Dy choadey nyn Vannin veg veen.
Lhig dorrinyn bra
Troggal seose nyn goraa
As brishey magh ayns ard arrane
Ta nyn groink aalin glass
Yn vooir cummal ass
As coadey lught-thie as shioltane.
Nyn Ellan fo-hee
Cha boir noidyn ee
Dy bishee nyn eeastyn as grain
Nee'n Chiarn shin y reayll
Voish strieughyn yn theihll
As crooinnagh lesh shee 'n ashoon ain.
Lhig dooin boggoil bee,
Lesh annym as cree,
As croghey er gialdyn yn Chiarn;
Dy vodmayd dagh oor,
Treish teil er e phooar,
Dagh olk ass nyn anmeenyn 'hayrn.

Referencias editar

  1. a b Island factfile - National anthem. Isleofman.com (en inglés). Consultado el 2 de junio de 2010.
  2. a b c Island Facts. Isle of Man Public Services (2010, en inglés). Consultado el 4 de junio de 2010.

Enlaces externos editar