Hua Mulan

mujer de la antigua China

Hua Mulan (en chino: 花木蘭) es la protagonista de una muy conocida leyenda china. La historia cuenta sobre una joven que, disfrazada de guerrero, se une al ejército para reemplazar y salvar a su padre de ir a pelear una guerra contra los invasores nómadas. La obra se compuso en el siglo VI, durante la mayor parte del cual gobernó China la dinastía Tang. La colección de cantos a la que pertenecía originalmente se ha perdido, pero se conserva una versión posterior, incluida en una antología de poemas líricos y baladas compilada por Guo Maoqian en el siglo XI. Se desconoce si la balada tiene o no base histórica. Hua Mulan aparece en el Wu Shuang Pu de Jin Guliang (無雙 譜, Tabla de los héroes inigualables).

Hua Mulan
Información personal
Nacimiento Bozhou (República Popular China) Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Soldado y poeta Ver y modificar los datos en Wikidata

Un cráter en Venus lleva su nombre.[1]

Leyenda

editar

En la historia, Mulan se disfraza de hombre para ocupar el lugar de su anciano padre en el ejército. Tras cumplir su servicio en el ejército, el Emperador le ofrece los más altos honores. Sin embargo, Mulan no desea seguir en el ejército, y pide solo un caballo para volver al hogar paterno. Cuando sus antiguos compañeros del ejército acuden a visitarla, quedan impactados al verla vestida como mujer, pues nunca sospecharon su verdadera identidad. El poema termina con la imagen de una liebre hembra (Mulan) y una liebre macho (sus compañeros) corriendo juntos, y el narrador preguntando si alguien sería capaz de distinguirlos.

El período en el que transcurre la historia es incierto. Los primeros testimonios de la leyenda afirman que vivió durante la dinastía Wei del Norte (北魏 Běi Wèi, 386-534). Sin embargo, otra versión sostiene que Mulan fue solicitada como concubina por el Emperador Sui Yangdi (quien reinó entre 604 y 617). Algunas evidencias del poema apuntan a la primera interpretación. Al Emperador ("Hijo del Cielo") se le llama también como "hi Khan" (hijo del viento), título utilizado por los gobernantes descendientes de la nación Xianbei, en la antigua China. Los gobernantes de la dinastía Wei del Norte eran de etnia Xianbei. Por otra parte, la referencia al "Khan" podría reflejar la fecha de composición del poema, y no la época en que suceden los hechos.

Adaptaciones

editar

The Heroine Mulan Goes to War in Her Father's Place (1593): A finales de la dinastía Ming (1368–1644) el dramaturgo Xu Wei (muerto en 1593) publicó una novela basada en la balada tradicional.[2]

Hua Mulan Joins the Army (1927): Versión muda dirigida por Hou Yao. Está considerada como una película perdida.

Mulan Joins the Army (1928): Versión muda producida por Tianyi Film Company.

Mulan se une al ejército (1939): Las primeras versiones de la leyenda en cine realizadas en China datan de 1927 y 1928 y Mulan se une al ejército, estrenada en 1939 en plena guerra sino-japonesa, fue especialmente exitosa.

Saga of Mulan (1995): Versión de la ópera de Pekín que fue convertida en película, dirigida por Xiao Lang y Qiu Lili.

Mulan (1998): En 1998, la productora estadounidense Disney estrenó una película animada titulada Mulan, libremente inspirada en la leyenda. En 2005–2006, la película dio origen a uno de los niveles del videojuego Kingdom Hearts II.

Mulan 2 (2004): También Disney realizó en 2004 una segunda parte de Mulan directamente para vídeo doméstico.

Hua Mulan (2009): En diciembre de 2009 se estrenó la superproducción china Hua Mulan del director Jingle Ma, basada en la leyenda de la heroína china. La película fue presentada en el festival de Cannes y está protagonizada por Zhao Wei en el papel de Mulan. Además cuenta con la participación, tanto en la actuación como en la banda sonora, del cantante Vitas.

Once Upon a Time: El personaje ha aparecido en la serie en un papel recurrente, interpretada por la actriz Jamie Chung.

Mulan (2020): Disney rodó la versión en imagen real de su película, dirigida por la directora Niki Caro y después de una intensa búsqueda el estudio anunció para el papel protagonista a Liu Yifei, quien en alguna ocasión también ha sido acreditada por el nombre de Crystal Liu, dando vida a la heroína asiática. El estreno estaba programado para el 27 de marzo de 2020, pero tuvo que ser pospuesto debido a la pandemia por coronavirus COVID-19.

Matchless Mulan (2020): Película dirigida por Chen Cheng y estrenada casi paralelamente con Mulan de Walt Disney Pictures, situada diez años después que Mulán fue a la guerra. Fue estrenada directamente en YouTube.

Unparalleled Mulan (2020): Producción china de acción real dirigida por Lin Yi, que fue estrenada directamente en Youku. Ambientada años después de la guerra, con Mulán ya convertida en General.

Mulan Legend (2020): También conocida como Mulán: Deser Rescue. Dirigida por He Jia Nan, cuenta la heroica historia de Mulán liderando el equipo de rescate para salvar a la Princesa de Rouran.

木兰词
唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍貉,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮至黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
但辞黄河去,暮宿黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金析,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎。
愿驰千里足,送儿还故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将。
阿姊闻妹来,当户理红妆。小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,着我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看伙伴,伙伴皆惊惶。
同行十二年,不知木兰是女郎! 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。
双兔傍地走,安能辨我是雄雌。


Suspiro tras suspiro,
Mulan teje frente a su puerta.

No se puede escuchar el sonido del telar,
Solo sus desdichados suspiros.

Pregúntale quién está en su corazón,
O quién está en su mente.

Nadie en su corazón,
Nadie en su mente.

Anoche vio el llamado a las filas del ejército,
El Khan está reclutando muchos soldados.

Una docena de listas de convocatoria,
Todas con el nombre de su padre.

Su padre no tiene un hijo adulto,
Mulan no tiene hermano mayor.

Se decidió a conseguir un caballo y una montura,
Y enlistarse en lugar de su padre.

En el mercado del norte compró una brida,
Y en el mercado del sur, una fusta.

Al amanecer se despidió en silencio de sus padres,
A la noche acampó a la rivera del río Amarillo.

No podía escuchar a sus padres buscando a su hija,
Solo las aguas del río fluyendo.

Al amanecer dejó atrás el río Amarillo,
A la noche llegó a la montaña Negra.

No podía escuchar a sus padres buscando a su hija,
Solo el relincho de los caballos salvajes del monte Yan.

Viajó diez mil millas hacia la batalla,
Atravesando montañas y campos como si tuviera alas.

Vientos helados llevan el sonido de la campana del vigía,
Una pálida luz brilla en la armadura de hierro.

Los generales murieron en cientos de batallas,
Los soldados más fuertes regresaron después de diez años.

Regresaron a reunirse con el emperador,
El Hijo del Cielo sentado en el palacio imperial.

Éste registró sus méritos en doce rollos,
Y les otorgó cientos de miles de recompensas.

El Khan preguntó a Mulan cuál era su deseo,
Pero a Mulan no le interesaba el título de gran ministro.

Pidió un corcel veloz que la llevara durante mil millas,
Y así permitir a la hija regresar a su casa.

Cuando su padre y madre supieron de su llegada,
Se ayudaron mutuamente para esperarla en las puertas de la ciudad.

Cuando su hermana mayor supo de su llegada,
Se puso sus mejores galas y la esperó junto a la puerta.

Cuando su hermano menor supo de su llegada,
Afiló su cuchillo para preparar el cerdo y el cordero.

“Abro la puerta al Este de mi cámara, me siento en el diván al Oeste.
Me quito el uniforme de guerra, y me visto con mi antigua túnica”.

Frente a la ventana arregló su cabello suave como nube,
Frente al espejo se colocó flores amarillas.

En la entrada se encontró con sus compañeros,
Todos estaban sorprendidos.

Habiendo luchado juntos durante doce años,
Nunca supieron que Mulan era una mujer.

La liebre macho gusta de patear y pisotear,
La liebre hembra tiene ojos vidriosos y llorosos.

Pero si las liebres corren juntas,
¿quién puede decir cuál es macho y cuál es hembra?

Véase también

editar

Referencias

editar
  1. Joel F. Russell, Gerald G. Shaber (1993). Named venusian craters. In Lunar and Planetary Inst. Twenty-Fourth Lunar and Planetary Conference. 
  2. Martin W. Huang (2006). Negotiating Masculinities in Late Imperial China. University of Hawai Press. p. 67-68. ISBN 0824828968.