Idioma umbro

lengua muerta

El idioma umbro o umbrio es una lengua indoeuropea extinta, perteneciente a la familia de lenguas osco-umbras, en el grupo itálico. Fue hablada antiguamente por los umbros, un pueblo que habitaba la región italiana ubicada en la orilla occidental del Tíber, en la parte centro-septentrional de la península itálica.

Umbro
Hablado en Antigua Italia
Región Centro-septentrional de la península itálica.
Hablantes Lengua muerta
Familia Indoeuropeas
 Lenguas itálicas
   Lenguas osco-umbras
   Umbro
Escritura Itálico arcaico, alfabeto latino y alfabeto etrusco
Códigos
ISO 639-3 xum
Italic-map.svg
Lenguas itálicas en la Edad del Hierro, el umbro propiamente dicho corresponde al área I2 y el área I7 son variedades itálicas presuntamente relacionadas con el umbro.

Actualmente, el término «umbro» es utilizado para referirse a un dialecto regional del grupo italiano central hablado en la actual región de Umbría, que geográficamente ocupa solo una porción de la Antigua Umbría. Este dialecto actual es muy diferente al idioma umbro.

Tablas eugubinasEditar

 
Tabla eugubina.

El umbro es conocido principalmente por una gran inscripción, las llamadas tablas eugubinas (en latín Tabulæ Iguvinæ por Iguvium, la actual Gubbio), una especie de reglamento de una cofradía sacerdotal, del que se conservan siete tablas de las nueve que se encontraron, escritas en parte en un alfabeto nativo derivado del etrusco (datables hacia el 200 a. C.) y en parte en alfabeto latino (fechables probablemente hacia el I a. C.).

Un ejemplo:[1]

« este persklum aves anzeriates sunt enetu pernaies pusnaes preveres treplanes iuve krapuvi tre buf fetu arvia ustentu vatuva ferine feitu heris vinu heri puni est ukriper Fisiu tutaper ikuvina feitu sevum »
transliteración de la primera fila de la tabla 1a
« Haec caerimonia incipit cum deprendere parcite aves, quae sunt in fronte et a tergo. Ante ianuam trebulana sacrificas bubus Ioui trecentis tribus. Nunc res de agris. In sit amet victimarum sextum sagum in vino vis, sicut similam positum est, consecretur pro monte Fisiano et Communitate Icuvina. »
(en latín)
« Esta ceremonia se inicia después de detectar las aves, son las que están delante o las que están detrás. Frente a la puerta de trebulana sacrificas tres bueyes de la tribu. Presentas los productos de campo. Consagras a las víctimas en el embarque. Que quieres con vino o es que quieres con harina para los consagrados del Monte Fisiano y la Comunidad Icuvina. »
(traducción al español)

Descripción lingüísticaEditar

FonologíaEditar

El inventario consonántico del umbro viene dado por:[2]

labial alveolar palato-
alveolar
retrofleja velar lab.-vel. glotal
Oclusiva sorda p t k
Oclusiva sonora b d g
Fricativa f s š ʐ h
Nasal m n
Sonante (w) r, l j w

El inventario vocálico reconstruido constaría de los siguientes elementos:

Breve Larga
anterior central posterior anterior central posterior
Cerradas i u (= ī) (= ū)
Semicerradas e o (= ē) (= ō)
Semiabiertas ɛ ɔ ɛː
Abiertas a

Comparación con otras lenguas itálicasEditar

  • PIE *tn pasa al latín como nn y a kn en umbro: *h2et-no > proto-itálico *atno > latín annus = umbro acni 'año'.
  • PIE *bht > *pt se conserva en latín y resulta aspirado en umbro: *skreibh-to: latín scriptus / osco scriftas / umbro screhto, *nebh-tu-nos > proto-itálico *nebtun(o)s > latín neptunus = umbro nehtuf.
  • PIE *h2eg-i-to: latín agito / osco aktud < *ag'to / umbro aitu < *aktud
  • Rotacismo de -d- intervocálica: latín pedis / umbro persi 'pie', latín sedēs / umbro serse 'sede', latín calidus / umbro calersu 'cálido', latín capidis / umbro capirse 'vaso'.
  • Como en latín y a diferencia del osco rotacismo de la siblante intervocálica: gen. pl. latín -arum, osco -azum, umbro -arum. Latín y umbro flora / osco fluusa.
  • Monoptongación de todos los diptongos en cualquier posición: PIE *preh2i > proto-itálico *prai > latín prae = osco prai = umbro pre.

Comparación léxicaEditar

Español Latín Umbro[3][4]
actuar agere ager
blanco albus alfu
año annus acnu
ave aves aves
o aut uir
burro bubus buf
vaso capidis capirse
cálido calidus calersu
cachorro catulus catel
con cum pun
paloma columba columa
de de det
yo ego eho
madera emantur emuntur
y et et
es est est
hacer facere facur
lejos far far
harina farina ferine
hijo filium fel
perdón fero fertu
flora flora flora
hermano frater frater
mercado forum furu
entre inter anter
más magis maisi
mano manum manuve
medio medio mefiu
me me mehe
nombre nomem nome
ni neque nep
nosotros nos nos
no non ne
cuando quando pune
y que pe
qué quid piri
quien quis pisi
porque quod pud
pie pedis persi
puede potes poei
descuido privus prever
antes prae pre
rojo rubus rofu
sal salis salu
sed sedis serse
si sve
escrito scriptus screhto
son sunt sunt
paro sto stahu
tanto tantus etants
a través trans traf
tu tu
tuyo tuo tuer
montaña ocris ocre
el ille ull
real verus berus
vía via vea
vino vino vinu
hombre vir viru
vos vos vos

Texto comparativoEditar

A continuación se muestra un texto comparativo del umbro con el latín y el español:

Umbro Latín Español
Dei Grabouie
orer ose persei ocre Fisie
pir orto est
toteme Iouine arsmor
dersecor subator sunt
pusei neip seritu.
Dei Grabouie persei
tuer perscler uas feiseto pesetomest
peretomest perscler frosetomest
daetomest tuer uirseto auirseto
uas est...
Deus Grabovie
si in ocris Fisiano ignis
accensum est
aut si in populus apparationes
debitae omissae sunt
fac ut sit perinde ac si factum essent.
Deus Grabovie
si in sacrificio tuo aliquis error fuit
aliqua defectio, aliqua violatio adolendi
aliquis dolus, aliqua culpa
si in sacrificio tuo aliquis, aut visus aut invisus,
error est...
Dios Grabovie
en el monte Fisiano
la montaña se incendió
o es que el pueblo de importancia
son lo que debían haberse
asegurado de omitir el hecho.
Dios Grabovie
si a sacrificar algún error
ha sido que algunos carecen de cualquier violación
o de la quema de cualquier culpa,
cualquier fallo
en el sacrificio a la vista
error es...

Véase tambiénEditar

ReferenciasEditar

  1. Tavole Eugubine
  2. Rex. E. Wallace, 2004, p. 820-21
  3. https://thevore.com/umbrian/
  4. Stuart-Smith, Jane (2004). Phonetics and Philology: Sound Change in Italic. Oxford University Press.

BibliografíaEditar