Joseph Maria Piel

(Redirigido desde «Joseph M. Piel»)

Joseph Maria Piel (Morhange, 8 de junio de 1903 - Tréveris, 28 de mayo de 1992)[1]​ fue un filólogo y lingüista alemán. Destacó por sus estudios romanísticos, especialmente en el ámbito lingüístico gallego-portugués, al que dedicó buena parte de sus trabajos en antroponimia y toponimia.

Joseph Maria Piel
Información personal
Nombre en alemán Joseph M. Piel Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacimiento 8 de junio de 1903 Ver y modificar los datos en Wikidata
Morhange (Francia) Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 28 de mayo de 1992 Ver y modificar los datos en Wikidata (88 años)
Tréveris (Alemania) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Alemana
Información profesional
Ocupación Romanista y profesor universitario Ver y modificar los datos en Wikidata
Empleador Universidad de Colonia Ver y modificar los datos en Wikidata
Miembro de Real Academia Gallega Ver y modificar los datos en Wikidata

Trayectoria editar

Nació en Lorena, entonces parte de Alemania. Pasó su infancia en Tréveris. Estudió Filología en las universidades de Friburgo, Berlín y Bonn, especializándose en Filología Románica. Fue discípulo directo de Wilhelm Meyer-Lübke, entonces figura dominante de la romanística.[1]

Pocos años más tarde se trasladó a Portugal, donde en 1929 ejercía de profesor ayudante en la Universidad de Coímbra. En 1938 accedió a una cátedra en la Facultad de Letras de Coímbra, lo que le permitió librarse de la guerra en los años siguientes. En 1953, volvió a Alemania y ejerció la cátedra de Filología Románica en la Universidad de Colonia hasta 1968, cuando regresó a Lisboa. También fue miembro de la "Academia Portuguesa da História" y de la "Real Academia Galega"[1]

Obra selecta[1] editar

  • Contribuções para o léxico etimológico português. Coímbra. Universidad de Coímbra. 1930.
  • Os nomes germânicos na toponimia galego-portuguesa. Lisboa. Centro de Estudos Filológicos. Vol. I, 1936. Vol. II, 1945.
  • Miscelânea de etimologia portuguesa e galega (primeira série). Coímbra. 1953, XII + 391 págs.
  • Hispano-gotisches Namenbuch (con Dieter Kremer). Heidelberg. 1976.

Gramática editar

  • Observações acerca do vocalismo mirandês, in Biblos, VI, 1930, págs. 187-190.
  • A formação dos substantivos abstractos em português, in Biblos, XVI, 1940, págs. 211-273.
  • Considerações sobre a metafonia portuguesa, in Biblos, 18, 1942, págs. 365-371.

Léxico y etimología editar

  • Os nomes populares da codorniz, in Revista de Portugal, série A, XV, 1949, págs. 57-65.
  • Do grego-latino thalamus ao brasileiro tambo, in Ibérida, I, 1959, págs. 63-68.
  • Beiträge zu einem galizischen etymologischen Wörterbuch, in Wort und Text. Festschrift für Fritz Schalk. Frankfurt am Main. 1963, págs. 83-100.
  • Caractères Généraux et Sources du Lexique Galicien, in Actes du Xème Congrès International de Linguistique et Philologie Romane, III, París. 1965
  • Apontamentos de etimologia galega, in Estudos Filológicos. Homenagem a Serafim da Silva Neto. Río de Janeiro. 1967, págs. 149-154.
  • Uma etimologia bem estabelecida, aventurosamente contestada: bravo < barbarus, in Verba. Anuario Galego de Filologia, 3, 1976, págs. 5-10.
  • Galego abouxar, sardo (a)boginare, português bugiar, español voznar, in Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, 32, 1976, págs. 461-466.

Onomástica y Toponimia editar

  • As águas na toponímia galego-portuguesa, in Boletim de Filologia, VIII, 4, 1945-1947, págs. 305-342.
  • Nomes de possessores latino-cristãos na toponímia asturo-galego-portuguesa, in Biblos, XXIII, 1947, págs. 143-202 y 283-407.
  • Nomes de lugar referentes ao relêvo e ao aspecto geral do solo, in Revista Portuguesa de Filologia, I, 1947, pág. 168 y ss.
  • Die ältesten Personennamen Kataloniens in ihrem Verhältnis zu den altspanischen und altsportugiesischen. Barcelona. 1954.
  • Antroponimia germánica, in Enciclopedia Lingüística Hispánica, t. I. Madrid. 1960, págs. 421-444.
  • Miscelânea toponímica peninsular, in Revista Portuguesa de Filologia, I, pág. 221 y ss.
  • Sobre uma suposta identificação do topónimo galego-português Groba, Grova etc, com o etnónimo pré-romano Grovii, in Verba. Anuario Galego de Filologia, 1, 1974, págs. 62-67.
  • Vilarmosén, Rosén e outros topónimos congéneres da província de Orense, in Boletín Auriense, tomo 5, 1975, págs. 287-289.
  • Sobre miragens de pré-história onomástico-lexical galega, a propósito do galego Becerreá, in Grial, 64, 1979, págs. 129-139.
  • Respiga de antro-toponímia galega de origem latina, in Verba. Anuario Galego de Filologia, págs. 125-152.

Ediciones de obras literarias editar

  • Livro dos Oficios de Marco Túlio Cicerón do qual tirou linguagem o Infante D. Pedro. Coímbra. Universidad de Coímbra. 1948.
  • D. Duarte, Livro da ensinança de bem cavalgar toda sela. Lisboa. Casa da Moeda. 1986.

Referencias editar

Bibliografía editar

Enlaces externos editar