Abrir menú principal

Marta Rebón

escritora y traductora española

Marta Rebón (Barcelona, 8 de diciembre de 1976), es una escritora, traductora, eslavista y crítica literaria española especialmente conocida por sus traducciones de literatura rusa.

Marta Rebón
Información personal
Nacimiento 8 de diciembre de 1976 Ver y modificar los datos en Wikidata (42 años)
Barcelona, España Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Española Ver y modificar los datos en Wikidata
Educación
Educada en
Información profesional
Ocupación Traductora, fotógrafa, crítica literaria y escritora Ver y modificar los datos en Wikidata
Web
Sitio web

Índice

TrayectoriaEditar

Estudió Humanidades y Filología Eslava en Barcelona, donde también realizó un posgrado en traducción literaria y un máster en Humanidades y cultura contemporánea.[1]

Ha traducido numerosas obras de autores rusos al español y al catalán, entre los que destacan Svetlana Alexiévich, Vasili Grossman, Lev Tolstói, Borís Pasternak, Nikolái Gógol, Mijaíl Bulgákov, Vasili Aksiónov o Lidia Chukóvskaia. Del inglés ha traducido novelas de Elif Batuman o Aravind Adiga. Ha desempeñado su oficio residiendo en varios países, como Italia, Ecuador, Rusia, Marruecos, Israel o Bélgica, de lo que da cuenta en su ensayo híbrido En la ciudad líquida.

Colabora de medios de comunicación como El País y ha colaborado, entre otros, con Letras Libres, Revista de Libros, Mercurio, Cuadernos hispanoamericanos y Catalunya Ràdio. Trabaja en diversos proyectos artísticos junto con el fotógrafo Ferran Mateo. Miembro del jurado, junto con Elide Pittarello, Víctor Gómez Pin, Antonio Colinas y Basilio Baltasar (como presidente), que proclamó a Annie Ernaux Premio Formentor de las Letras 2019 desde el Campidoglio de Roma[2]​.

ObrasEditar

  • En la ciudad líquida, Caballo de Troya, 2017.
  • La ventana de Matisse en Los conjurados de Tánger, Sures, 2019.

Ediciones, prólogos y epílogosEditar

  • Que el bien os acompañe de Vasili Grossman (con Ferran Mateo), Galaxia Gutenberg, 2019.
  • Los demonios de Fiódor Dostoievski, Penguin Clásicos, 2019.
  • La acompañante de Nina Berbérova (con Ferran Mateo), Contraseña, 2018.
  • Perder el Nobel de Laura Esther Wolfson, colección Taller Editorial, Gris tormenta, 2018.
  • Viaje a Rusia de Josep Pla, Ediciones Destino, 2018.
  • Inmersión de Lidia Chukóvskaia (con Ferran Mateo), Errata Naturae, 2017.
  • Últims testimonis de Svetlana Aleksiévich (con Ferran Mateo), Raig Verd, 2016.
  • Els nois de zinc de Svetlana Aleksiévich (con Ferran Mateo), Raig Verd, 2016.
  • La pregària de Txernòbil: Crònica del futur de Svetlana Aleksiévich (con Ferran Mateo), Raig Verd, 2016.
  • Temps de segona mà: La fi de l'home roig de Svetlana Aleksiévich (con Ferran Mateo), Raig Verd, 2015.
  • La facultad de las cosas inútiles de Yuri Dombrovski (con Ferran Mateo), Sexto piso, 2015.
  • Una saga moscovita de Vasili Aksiónov, Navona, 2015.
  • Sofia Petrovna, una ciudadana ejemplar de Lidia Chukóvskaia (con Ferran Mateo), Errata Naturae, 2014.
  • Ante el espejo de Veniamín Kaverin (con Ferran Mateo), Automática, 2013.
  • El caballo negro seguido de En la cárcel de Borís Sávinkov (con Ferran Mateo), Impedimenta, 2012.
  • La inundación de Yevgueni Zamiatin (con Ferran Mateo), Alfabia, 2010.
  • Chéjov comentado de Antón Chéjov, Editorial Nevsky, 2010.

TraduccionesEditar

Del ruso al españolEditar

Del ruso al catalánEditar

Del inglés al españolEditar

  • La idiota de Elif Batuman, Literatura Random House, 2019.
  • Perder el Nobel de Laura Esther Wolfson, Grist tormenta, 2018.
  • Los poseídos: Mis aventuras con libros rusos y la gente que los lee de Elif Batuman, Seix Barral, 2010.

Del inglés al catalánEditar

Del catalán al españolEditar

Premios y distincionesEditar

  • "La literatura rusa en España", (Fundación Yeltsin, 2009), primer premio por la traducción de Vida y destino de Vasili Grossman.[3]
  • Mejor obra extranjera por "Vida i destí", de Vassili Grossman (2009), Premis Qwerty de BTV.
  • "La literatura rusa en España", (Fundación Yeltsin, 2013) mención por la traducción de El fiel Ruslán de Gueorgui Vladímov.[4]
  • Premio NOLLEGIU 2018, por "Insumisa", de Yevguenia Yaroslavskaia-Markón

ReferenciasEditar

  1. «Rebón, Marta». www.escritores.org. Consultado el 2019-05-13. 
  2. Verdú, Daniel (2019-05-06). «La escritora Annie Ernaux gana el Premio Formentor». El País. ISSN 1134-6582. Consultado el 2019-05-13. 
  3. «La traducción española de 'Vida y destino', premiada por la Fundación Yeltsin». www.publico.es. Consultado el 16 de abril de 2019. 
  4. «El fiel Ruslán». libros del asteroide. Consultado el 16 de abril de 2019. 

Enlaces externosEditar