Masateru Ito

diplomático japonés

Masateru Ito (Osaka, Japón, 19 de noviembre de 1941) es un traductor de obras clásicas de la literatura japonesa al español que trabajó para el servicio exterior de su país.

Masateru Ito
Información personal
Nacimiento 19 de noviembre de 1941
Osaka, Japón
Nacionalidad Japón
Educación
Educado en Universidad de Estudios Extranjeros de Osaka
Información profesional
Ocupación Traductor
Área Literatura española, Literatura de Japón, Clásico
Cargos ocupados Embajador de Japón en Honduras (1998-2001) Ver y modificar los datos en Wikidata
Sitio web
Distinciones

Condecoraciones de México (1969), Perú (1973), Honduras (2001) y Venezuela (2004)

Premio especial de la Sociedad de Traductores del Japón

Datos biográficos editar

Premios y distinciones editar

  • Condecoraciones de México (1969)
  • Condecoraciones de Perú (1973)
  • Condecoraciones de Argentina
  • Condecoraciones de Honduras (2001)
  • Condecoraciones de Venezuela (2004)
  • Premio especial de la Sociedad de Traductores del Japón (2015)

Publicaciones de las traducciones editar

  • HOJOKI – Canto a la vida desde una choza, El Nacional, Venezuela, 2004.
  • HOJOKI - Canto a la vida desde una choza, Emecé Editores S.A. Argentina 2009.
  • Los cantos en el pequeño paraíso – Selecciones de Kanginshu, Emecé Editores S.A, Argentina 2012.
  • La danza del polvo – Selecciones de Ryojin-hisho, bid & co. editor Venezuela 2013.
  • Piedra de sol por Octavio Paz, Editorial del Instituto Superior de Cultura y Ciencias, Japón 2014.
  • HOJOKI – Canto a la vida desde una choza (edición bilingüe), Taiseido Shobo, Japón 2015.
  • Las cartas de relación de Hernán Cortés, Editorial de la Universidad Hosei, Japón 2015.
  • Diarios de Viaje, Fondo de Cultura Económica, Argentina 2015.
  • Este mundo astuto por Ihara Saikaku, bid & co. editor, Venezuela 2016.
  • Cien Poetas, Un poema Cada Uno - Ogura Hyakunin Isshu (edición bilingüe), Taiseido Shobo, Japón 2016.
  • Un puñado de arena por Ishikawa Takuboku (edición bilingüe), Taiseido Shobo, Japón 2017.
  • Sendas de Oku por Matsuo Bashô (edición bilingüe), Taiseido Shobo, Japón 2018.
  • Diario en roomaji por Ishikawa Takuboku, Hiperión, España 2018
  • Tristes juguetes por Ishikawa Takuboku, Hiperión, España 2019.
  • TANNISHO - Palabras de Shinran sobre el Camino de la Tierra Pura recogidas por su discípulo Yuien, Sígueme, España 2020
  • MAN' YOSHU‐ Colección de la Miríada de hojas Taiseido Shobo, Japón, 2020

Referencias editar

  1. La Voz de Casteldefels Sendas de Oku junio, 2019
  2. TAKUBOKU Diario Secreto por Antonio Manilla en Epicuro. 27 de mayo de 2019
  3. ARCOS – Notas de un Lector por Jorge de Arco septiembre, 2017
  4. PUBLICAN UNA SELECCIÓN DEL KANGINSHU, UNA GEMA DE LA LITERATURA JAPONESA “Voces de una cultura milenaria” 22 de febrero de 2012

Enlaces externos editar