Comillas

signos de puntuación
(Redirigido desde «Prima (símbolo)»)

Las comillas son un signo ortográfico doble de puntuación. En español existen tres tipos de ellas: las angulares (« ») [nota 1]​, las inglesas (“ ”) y las simples (‘ ’). Son utilizados para marcar niveles distintos en una oración. Las comillas angulares se escriben sobre la parte media del renglón, mientras que, las inglesas y simples se escriben la parte alta de esta.

Los tres tipos de comillas (de apertura y cierre) existentes en el idioma español.
Signos ortográficos
Signos de puntuación
Signos auxiliares

Por ser un signo doble, en español se escriben pegadas al primer y último signo (ya sea letra, número u otro signo ortográfico) del periodo que enmarcan, es decir, no se deja espacio alguno. Asimismo se distingue entre comillas de apertura («, “, ‘) y comillas de cierre (», ”, ’). Las comillas inglesas (altas) de apertura se llegan a presentar en forma simétrica a las de cierre, o en forma inversa a estas últimas.

Las comillas en el españolEditar

TiposEditar

En español se utilizan tres tipos de comillas:

  • Comillas angulares: «...», también son llamadas españolas y latinas, y menos frecuentemente, bajas o francesas;
  • Comillas altas o inglesas: “...”, y a veces con una tipografía distinta como "...";
  • Comillas simples: ‘...’, y a veces con una tipografía distinta como '...'.

Controversia del orden de usoEditar

Todavía en la Ortografía de la Lengua Española de 1999 hecha por la Real Academia Española (RAE) junto a la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) se informaba: «Por lo general, es indistinto el uso de uno u otro tipo de comillas dobles; pero suelen alternarse cuando hay que utilizar comillas dentro de un texto ya entrecomillado».

Sin embargo, ya en 2005 con el Diccionario panhispánico de dudas (DPD) también de la RAE junto a la ASALE dice al respecto: «En los textos impresos, se recomienda utilizar en primera instancia las comillas angulares, reservando los otros tipos para cuando deban entrecomillarse partes de un texto ya entrecomillado».

Si dentro de lo entrecomillado apareciera una segunda cita, se utilizarían otras comillas. El ejemplo dado en la Ortografía de la lengua española y en el citado DPD sigue este orden: «…“…‘…’…”…».[1]​ Tal afirmación volvió a repetirse con la nueva Ortografía de la lengua española publicada a finales de 2010, donde corroboraba lo que se dice en el Diccionario Panhispánico de Dudas.[2]

Sin embargo, la página sobre las comillas de la Academia Mexicana de la Lengua (AML), es recomendable que en México y otros países de América se usen de preferencia las comillas inglesas, porque son las que se usan mayoritariamente, mientras que, las comillas angulares son las preferidas en el español de España[3]​; en tal recomendación ponía como ejemplo el siguiente orden: “…‘…«…»…’…”. Además, según la Comisión de Consultas de la AML afirmó que la supremacía de algún tipo de comilla sobre otro no es una norma y en cada región presenta variaciones, volviendo a reafirmar que en México están más extendidas las comillas inglesas[4]​.

Ortografía de las comillasEditar

Combinación con otros signos de puntuaciónEditar

  • Si el texto entrecomillado termina con el enunciado, el punto se escribe después de las comillas de cierre. (Contrario a lo que ocurre en otras lenguas). Por ejemplo: «Benito Juárez dijo: “El respeto al derecho ajeno es la paz”».
  • En el caso de que haya algún signo de puntuación después de las comillas de cierre, este siempre se colocará después del periodo que enmarcan y no al revés. Por ejemplo: En un principio había dicho: «Lo considero incorrecto»; sin embargo, al final se corrompió.
  • Puede haber situaciones en las que haya tres signos ortográficos juntos que involucre a las comillas, ya que, dentro del periodo que enmarcan las comillas, el enunciado tiene su propia puntuación independiente a la del texto principal, por lo que lleva sus propios signos ortográficos. La única excepción a a la regla, sería el punto final del enunciado. Por ello, si el enunciado entrecomillado es interrogativo o exclamativo, los signos de interrogación y exclamación se escriben dentro de las comillas. Por ejemplo: Me preguntó él: «¿Cómo te fue?».

Uso de mayúsculas y minúsculasEditar

  • Se usan las minúsculas con la primera letra del periodo que enmarcan las comillas cuando es una sustantivo común. Por ejemplo: La palabra «sílaba» tiene tres sílabas.
  • Si un periodo entrecomillado inicia el enunciado va en mayúsculas. Por ejemplo: “No hay camino para la paz, la paz es el camino”, afirmó Gandhi.
  • Si las comillas enmarcan algún nombre propio lógicamente se escribe con mayúsculas. Por ejemplo: El primer capítulo de Harry Potter y la Piedra Filosofal se ha traducido al español tanto a «El niño que vivió» como a «El niño que sobrevivió».
  • Si es una cita, siempre se escribirá con mayúsculas, y normalmente después de los dos puntos. Por ejemplo: Afirmó: “Una cita textual es cualquier cosa que no fue pronunciada originalmente por el hablante en cuestión”.
  • Después de los dos puntos, no siempre va el texto entrecomillado en mayúsculas, pues puede no ser una cita. Por ejemplo: México: «en el ombligo de la luna» significa.

Usos recomendadosEditar

CitasEditar

Para reproducir cualquier tipo de cita. En el caso de que la cita ocupe más de un párrafo, antiguamente era usual ocupar las comillas de cierre al principio del nuevo párrafo, sin embargo, esta práctica ha caído en desuso.[5]​ Por ejemplo: Dice Rafael Lapesa en su obra Historia de la lengua española, a propósito de los germanos:

«En el año 409 un conglomerado de pueblos germánicos —vándalos, suevos y alanos— atravesaba el Pirineo y caía sobre España [...].

»Así quedó cumplida la amenaza que secularmente venía pesando desde el Rhin y el Danubio».

Sin embargo, es común que las citas se reproduzcan con una sangría diferente a la utilizada y/o con un tamaño de fuente menor. En tal caso, ya no sería necesario el uso de las comillas, independientemente del número de párrafos de esta. Por ejemplo: Dice Rafael Lapesa en su obra Historia de la lengua española, a propósito de los germanos:

En el año 409 un conglomerado de pueblos germánicos —vándalos, suevos y alanos— atravesaba el Pirineo y caía sobre España [...].
Así quedó cumplida la amenaza que secularmente venía pesando desde el Rhin y el Danubio
.

Reproducción de pensamientosEditar

En el obras de carácter literario, las comillas se utilizan para reproducir los pensamientos de algún personaje. Por ejemplo: «“¡Hasta en latín sabía maldecir el pillastre!”, pensó el padre» (Clarín Regenta [Esp. 1884-85]).[6]

Carácter especialEditar

Las comillas también sirven para llamar la atención al lector sobre alguna palabra o frase que se distingue del resto de los componentes léxicos del enunciado. Esto puede ser que se ocupe con un sentido especial y que sea vulgar o impropia. Por ejemplo: Ella prefiere decir “chascarrillo” más que broma.

Usos metalingüísticosEditar

En aquellos casos donde lo importante de una palabra o enunciado no sea para comunicar del mensaje que contienen, sino para comentarlos desde un punto de vista lingüístico, es valido ponerlos entre comillas. Por ejemplo: La palabra “palabra” es llana.

Por otro lado, en enunciados de carácter lingüísticos, es válido el uso de las comillas simples para explicar el significado de los términos. Por ejemplo: La palabra «México» se cree que está formada de tres voces náhuatl: metz(tli) ‘luna’, xic(tli) ‘centro u ombligo’ y -co ‘sufijo de lugar’.

Ciertos títulosEditar

Para cualquier parte interna de una publicación, como puede ser el título de un artículo, un reportaje, un cuento, un poema o cualquier capítulo de un libro, se recomienda usar tanto las comillas como la letra cursiva, y su uso puede alternarse libremente. Por ejemplo: Hay novelas cuyos capítulos carecen de nombres. Un ejemplo es Orgullo y Prejuicio, cuyo primer capítulo se llama «Capítulo Ⅰ».

Usos incorrectos o no recomendadosEditar

  • Cuando se trate de reproducciones de frases que alguien más haya dicho y se haya afectado el estilo original de lo dicho, como podría ser cambio del tiempos verbales o pronombres y adverbios. Sería incorrecto algo como: Mi madre nos dijo que “nos cuidáramos por el frío”. En su lugar, sería correcto no utilizar las comillas; por ejemplo: Mi madre nos dijo que nos cuidáramos por el frío.
  • Para la utilización de extranjerismos crudos (palabras ajenas al español que no hayan sido adoptadas a la ortografía del idioma) se recomienda más usar le letra cursiva sobre las comillas. Por ejemplo: ¡De verdad me encantó su outfit! Esto se hace para explicar por qué la grafía de la palabra no coincide con su pronunciación. En el caso de que el procesador de que no se pueda optar por el uso de la cursiva (como podría ser que sea un texto manuscrito o un lugar donde no se acepte ese tipo de letra), sí se ocupará entre comillas. En el caso de que el texto este en cursiva, su uso en letra.
  • Contrario a lo que ocurre con las partes internas de cualquier publicación, el título de cualquier obra artística (ya sea una novela, cómic, canción, escultura, pintura, fotografía, etc.) se escribe siempre en letra cursiva y no entre comillas, o en letra redonda, si está escrito en cursiva. Por ejemplo: Han sido considerados Los juegos del hambre, En llamas y Sinsajo los libros más exitosos de su autora, por el número de ventas de estos. Contrario a lo anterior, los libros sagrados no se recomiendan escribir en cursiva o viceversa, además de que generalmente se utilizan con artículo determinado; por ejemplo: Se considera que la Biblia es el libro más vendido de la historia.

En otros idiomasEditar

Idioma Normales Alternativas Distancia
primarias secundarias[7] primarias secundarias[7]
Afrikáans „…” ‚…’      
Albanés «…» ‹…› “…„ ‘…‚  
Alemán[8] „…“ ‚…‘ »…« ›…‹  
Árabe «…» ‹…› “…” ‘…’  
Bielorruso «…» „…“ „…“ pt
Búlgaro „…“ ‚…‘      
Catalán «…» “…” “…” ‘…’ 0–1 pt
Checo „…“ ‚…‘ »…« ›…‹  
Chino 「…」 『…』[9]      
Coreano “…” ‘…’      
Croata »…« ›…‹      
Danés »…« ›…‹ „…“ ‚…‘  
Eslovaco „…“ ‚…‘ »…« ›…‹  
Esloveno „…“ ‚…‘ »…« ›…‹  
Español «…» “…” “…” ‘…’ 0–1 pt
Español americano “…” ‘…’ 0–1 pt
Esperanto “…”        
Estonio „…”  
Finés ”…” ’…’ »…» ›…›  
Francés[8] « … » ‹ … ›[10] “ … ” ‘ … ’ ¼ em
Griego «…» ‹…› “…” ‘…’ 1 pt
Hebreo “…” «…» “…„
Húngaro „…”   »…«    
Inglés “…” 1 ‘…’ ‘…’ “…” 1–2 pt
Irlandés “…” ‘…’     1–2 pt
Islandés „…“ ‚…‘      
Italiano[8] «…» “…” ‘…’ 1–2 pt
Japonés 「…」 『…』      
Letón „…“   "…"    
Lituano „…“        
Neerlandés[11] „…” ‚…’ “…” ’…’  
Noruego «…»   „…“    
Polaco „…” «…» »…«[12]    
Portugués «…» ‹…› “…” ‘…’ 0–1 pt
Portugués brasileño “…” ‘…’ 0–1 pt
Rumano „…“ «…»  
Ruso[13] «…» „…“ “…” ‘…’  
Serbio „…“ ‚…‘ »…« ›…‹  
Lenguas sorbias „…“ ‚…‘      
Sueco ”…” ’…’ »…» ›…›  
Suiza[8] «…» ‹…› „…“ risp. “…” ‚…‘ risp. ‘…’  
Turco «…» ‹…› “…” ‘…’ 0–1 pt
Ucraniano «…» „…“ „…“ 1 pt

En muchos idiomas, alfabetos y países se utilizan normalmente las comillas dobles, siendo las demás reservadas como alternativa o para casos especiales. Se dan, sin embargo, excepciones: por ejemplo, en Estados Unidos se usan más las dobles, mientras que en Reino Unido se prefieren las simples.[14]

 
Puntos activos, en negro

Signografía brailleEditar

En braille español, la representación de las comillas presenta la disposición de los puntos en los lugares 2, 3 y 6. En español se utiliza tanto para abrir como para cerrar comillas.

Representación corporalEditar

Del lenguaje coloquial hablado, al lenguaje corporal, las comillas se representan con un gesto de ambas manos, donde los dedos medios e índices se abren y cierran dos veces (mientras el resto de los dedos se mantienen en forma cerrada) simultáneamente, a la vez que se expresa el enunciado a ser entendido entre comillas.

InformáticaEditar

En las computadoras se usan por defecto comillas rectas, que tienen la misma forma que las primas (" y '). Esta característica se ha heredado de las máquinas de escribir. En el teclado español (tanto el de España como el de Latinoamérica), la comilla doble se encuentra en la misma tecla que el número 2 y para la simple se usa el apóstrofo, que comparte la tecla del signo de cierre de interrogación.

Sin embargo, también es posible introducir comillas latinas, inglesas o simples. Esto se consigue de diferentes formas dependiendo del sistema operativo que se use (también pueden variar según la distribución del teclado empleada), por ejemplo, pulsando distintas combinaciones de teclas al mismo tiempo:

Cómo introducir comillas en el teclado del ordenador
  Combinaciones de teclas para Macintosh[15] Combinaciones de teclas para Windows Combinaciones de teclas para GNU/Linux (X Window System) Valor Unicode Entidad HTML (nombre) Entidad HTML (decimal)
Latinas de apertura  «  Opt ⌥+Mayús ⇧+´ Alt+174 (teclado numérico) Compose<< o Alt Gr+Z U+00AB &laquo; &#171;
Latinas de cierre  »  Opt ⌥+Mayús ⇧+ç Alt+175 (teclado numérico) Compose>> o Alt Gr+X U+00BB &raquo; &#187;
Inglesas de apertura    Opt ⌥+8 Alt+0147 (teclado numérico) Compose<" o Alt Gr+V U+201C &ldquo; &#8220;
Inglesas de cierre    Opt ⌥+Mayús ⇧+8 Alt+0148 (teclado numérico) Compose>" o Alt Gr+B U+201D &rdquo; &#8221;
Simples de apertura    Opt ⌥+9 Alt+0145 (teclado numérico) Compose<' o Alt Gr+ Mayús+V U+2018 &lsquo; &#8216;
Simples de cierre    Opt ⌥+Mayús ⇧+9 Alt+0146 (teclado numérico) Compose>' o Alt Gr+ Mayús+B U+2019 &rsquo; &#8217;
Alemanas dobles de apertura    Opt ⌥+, Alt+0132 (teclado numérico) Alt Gr+V U+201E &bdquo; &#8222;
Alemanas dobles de cierre    Alt+0147 (teclado numérico) Alt Gr+B U+201C &ldquo; &#8220;

En algunas aplicaciones, por ejemplo procesadores de texto, las comillas rectas suelen ser convertidas automáticamente en tipográficas, aunque se suele poder desactivar esta opción.[16]​ También es común esta conversión automática en muchas páginas web. Todos estos reemplazos pueden ser útiles, pero también pueden causar problemas ya que en el código de los lenguajes de programación se usan normalmente comillas rectas, produciéndose errores en caso de usar comillas tipográficas.[17]

Símbolos angulares similaresEditar

Las comillas angulares << y >>, también denominadas guillemetes,[18]​ se diferencian graficamente de los símbolos matemáticos de desigualdad > mayor que y < menor que, en que las primeras van siempre por parejas del mismo tipo (apertura o cierre) y los símbolos matemáticos de desigualdad pueden ir sueltos.

Los diples son símbolos dobles (porque los hay de apertura y de cierre) que se utilizan para citar texto > y <. Se diferencian de los símbolos matemáticos de desigualdad > mayor que y < menor que, en que cuando hay un diple de apertura, debe seguirle otro de cierre, cuando concluya el texto que se está citando.

NotasEditar

  1. También llamadas españolas o latinas según Ortografía de la Lengua Española (2010).

ReferenciasEditar

  1. Artículo acerca de las comillas en el Diccionario panhispánico de dudas, sección 1
  2. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2010). «El uso de signos ortográficos». Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe. p. 380. ISBN 978-6-070-70653-0. Consultado el 5 de junio de 2017. 
  3. http://www.academia.org.mx/espin/respuestas/item/comillas
  4. http://www.academia.org.mx/espin/respuestas/item/uso-de-comillas
  5. https://www.rae.es/dpd/comillas
  6. https://www.rae.es/dpd/comillas
  7. a b Dentro de otra cita.
  8. a b c d En Suiza se usa el mismo tipo de comillas para todas las lenguas del país (alemán, francés, italiano y retorromanche).
  9. Para citar nombres de libros se usa la forma yǐnhào 引号 ('comillas'): 《…》 y 〈…〉 (shūmínghào 書名號-书名号, literalmente ‘signos de los títulos de los libros’).
  10. En una cita dentro de otra cita, se mantiene la comilla de apertura al comienzo de cada frase.
  11. En los Países Bajos, las comillas primarias simples o dobles pueden combinarse con las secundarias dobles o simples. Lo único no permitido es la combinación de dos comillas dobles juntas, el resto de combinaciones son aceptables.
  12. Este tipo de comillas se usa muy raramente en polaco, y solo en casos especiales. Puede usarse, por ejemplo, para indicar los distintos significados de una palabra en un diccionario.
  13. Las comillas secundarias en ruso empiezan a emplearse mucho más a menudo, aunque esto no es correcto.
  14. Véase el artículo correspondiente en la Wikipedia en inglés.
  15. Configuración Español - ISO en Mac OS X.
  16. Cambiar comillas rectas por tipográficas y viceversa - Word - Microsoft Office (Microsoft)
  17. «Copiar y pegar código» (html). Adobe Inc. Archivado desde el original el 29 de agosto de 2011. Consultado el 19 de noviembre de 2019. «Al pegar código ActionScript desde el panel Ayuda al archivo FLA o ActionScript, se debe tener cuidado con los caracteres especiales, que incluyen las comillas dobles especiales (también denominadas comillas curvas). Estos caracteres no los interpreta el editor de ActionScript, por lo que el código genera un error si intenta compilarlo en Flash.» 
  18. Company, Houghton Mifflin Harcourt Publishing. «The American Heritage Dictionary entry: guillemet». www.ahdictionary.com. Consultado el 10 de mayo de 2020.