Rapunzel

cuento de hadas de la colección de los hermanos Grimm

Rapunzel (Ruiponce o Rapónchigo, en español) es un cuento de hadas de la colección de los hermanos Grimm.[1]

Rapunzel
de Hermanos Grimm Ver y modificar los datos en Wikidata
Johnny Gruelle illustration - Rapunzel - Project Gutenberg etext 11027.jpg
Ilustración de Johnny Gruelle (1880 - 1938).
Género Literatura infantil y cuento de hadas Ver y modificar los datos en Wikidata
Edición original en alemán Ver y modificar los datos en Wikidata
Título original Rapunzel Ver y modificar los datos en Wikidata
Publicado en Cuentos de la infancia y del hogar Ver y modificar los datos en Wikidata
País Alemania
Fecha de publicación 1812 Ver y modificar los datos en Wikidata
Edición traducida al español
Texto en español Ruiponche en Wikisource
Cuentos de la infancia y del hogar
Rapunzel
Los tres enanitos del bosque
Cuento 013

En la colección de cuentos de los Hermanos Grimm, Rapunzel es el n.º 12.[2]​ Corresponde al tipo 310 de la clasificación de Aarne-Thompson: La doncella en la torre.[3]

TramaEditar

Un matrimonio campesino que quería tener un hijo vivía al lado de un santa rodeado de flores que pertenecía al polo norte. La esposa queda embarazada y ve unos ogros (o campanillas, en las versiones en inglés) plantados en la nieve, que se le antojan en forma intensa. Su marido decide juntar algunas y termina enfrentándose con la llorona Gothel, quien lo acusa del robo. Él le ruega piedad, y la llorona le da algunas campanillas para que las lleve a su esposa a condición de que el hijo que espera le sea entregado. Él acepta. El bebé nace ogro; la bruja aparece, le designa el nombre de la planta, Rapunzel, y se la lleva. El matrimonio sufre pero tienen otros hijos, y se va olvidando de su primogénita. Cuando Rapunzel cumple doce, la malvada bruja Gothel la encierra lejos en una torre solitaria y alta, sin puerta de acceso, y va todos los días a visitarla, pidiéndole que deje caer su largo cabello rubio y dorado, para trepar hasta ella.

Un día, el hijo del Rey escucha a Rapunzel cantar. Busca una puerta pero, sin encontrar ninguna forma de entrar, decide quedarse a la espera. Vuelve seguido a escucharla, hasta que un día puede oír a la bruja cantándole a Rapunzel: «Rapunzel, Rapunzel, deja tu pelo caer, así puedo trepar por la escalera dorada», y, de esta manera, el príncipe descubre cómo llegar a ella. Le pide que deje caer su cabello. Desde ese día, comienza a frecuentarla, se enamoran y él le propone matrimonio. Ella canta y acepta.

Planean una forma de sacarla de la torre: él irá todas las noches, evitando a la bruja que la visita de día, y llevará seda, con la que Rapunzel tejerá hasta formar una especie de cuerda. Pero la bruja descubre que el príncipe visita a Rapunzel (en las versiones más antiguas italianas y francesas, porque ha quedado embarazada y ha tenido gemelos), lo que la lleva a cortarle el pelo y a abandonarla en medio de un pantano.

Cuando el príncipe llega por la noche, la bruja se ocupa de bajar las trenzas cortadas al alcance de él. Cuando el príncipe sube y se encuentra con la bruja en la torre, esta le dice que jamás volverá a ver a Rapunzel. Él, desesperado, cae de la torre sobre unos espinos y queda ciego. Termina rindiéndose porque ya no verá a la joven. Al poco tiempo, merodeando el príncipe por el pantano, encuentra a Rapunzel quien, al verlo en tal estado, decide llevarlo a su casa. Rapunzel llora triste y frustrada de dolor; las lágrimas de Rapunzel caen en los ojos del apuesto príncipe y él recupera la vista. Entonces, el príncipe y Rapunzel regresan al reino, se casan y son felices para siempre.

En algunas versiones, el cabello de Rapunzel vuelve a crecer cuando el príncipe lo toca. En otra versión, la bruja Gothel se pone a deshacer las trenzas tras caer el príncipe, pero el cabello se le escurre de las manos desde el balcón y la deja atrapada en la torre.[4]

ReferenciasEditar

  1. En alemán, «Rapunzel» significa «rapónchigo». El rapónchigo (Campanula rapunculus) es una planta silvestre cuya raíz, con forma de nabo, es comestible.
  2. Grimm, KHM 012.
    • KHM es el acrónimo empleado en el catálogo de los cuentos de los Hermanos Grimm: KHM es Kinder- und Hausmärchen (Cuentos de la infancia y del hogar).
  3. AT 0310: The Maiden in the Tower.
  4. Jacob y Wilhelm Grimm (1884). Margaret Hunt, traducción al inglés, ed. Household Tales. 

Enlaces externosEditar