Unai Elorriaga López de Letona

escritor español

Unai Elorriaga López de Letona (Bilbao, 14 de febrero de 1973) es un escritor español en euskera. Ha publicado hasta el momento cinco novelas, una obra de teatro, tres obras infantiles y varias traducciones.[1]

Unai Elorriaga López de Letona
Información personal
Nacimiento 14 de febrero de 1973 Ver y modificar los datos en Wikidata (51 años)
Bilbao (España) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Española
Educación
Educado en Universidad de Deusto Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Escritor, traductor, catedrático y escritor de literatura infantil Ver y modificar los datos en Wikidata
Área Bellas letras y traducción literaria Ver y modificar los datos en Wikidata
Distinciones

Biografía editar

Su primera obra fue el ensayo Literatur ideia batzuk, editada por Labayru en 2001. Ese mismo año publicó su ópera prima escrita en euskera, SPrako tranbia (Un tranvía en SP) por medio de la editorial vasca Elkar, que le granjeó fama y prestigio como escritor, especialmente después de que dicha obra fuera galardonada con el Premio Nacional de Narrativa de España de 2002, convirtiéndose Unai Elorriaga en el segundo escritor en euskera en obtener dicho premio, después de Bernardo Atxaga en 1989. Ese galardón dio a conocer a Elorriaga más allá del País Vasco y desde entonces la editorial Alfaguara ha publicado todas sus novelas traducidas al castellano. El éxito obtenido permitió a Unai dedicarse a la escritura de forma profesional hasta que logró plaza de profesor en 2016.[2]

Dos años más tarde, en 2003, publicó El pelo de Van't Hoff (Van't Hoffen ilea) gracias a la beca Igartza que ofrecen la editorial Elkar y el Ayuntamiento de Beasáin. Vredaman fue el siguiente en 2005[3]​ y está compuesto por cuatro relatos, uno de los cuales adaptó el propio Elorriaga como cuento infantil con el título Las orejas de los saltamontes (Matxinsaltoen belarriak) en 2006.[4]Vredaman fue galardonado en 2010 con el NEA International Literary Award, concedido por el gobierno de los Estados Unidos, traducido como Plants don't drink cofee.[5]

Londres es de cartón (Londres kartoizkoa da) es el resultado de cuatro años de trabajo, editado en 2009, que tiene como tema principal las características y complejidades de las dictaduras.[6]

Recientemente, en 2015, ha ganado el Premio Nacional de la Crítica por su última novela, Iazko hezurrak (Mapas y perros), y ha sido finalista, de nuevo, del Premio Nacional de Narrativa de España y del Premio de Literatura Euskadi. En 2016 ha sido finalista del Premio de Literatura Euskadi por su libro infantil 107 kiwi.[7]

El propio Elorriaga es el traductor de sus obras al castellano. Sus novelas han sido traducidas a múltiples idiomas: italiano, inglés, gallego, alemán, catalán, serbio, ruso y estonio entre otros.

Es colaborador en prensa escrita (El País, Deia, Euskaldunon Egunkaria, Berria...)[8][9]​ y ha sido profesor y ponente en universidades de todo el mundo: Oxford, Georgetown, Universidad del País Vasco, Universidad de Dublín, Universidad de Aberdeen, y École Normale Supérieure de Lyon.[10][11]

Bibliografía editar

Novelas editar

  • Un tranvía en SP (SPrako tranbia, Elkar, 2001) Alfaguara, 2003. En italiano Un tram a sp, Gran via. En alemán Lucas oder Der Himmel über Nepal, Schöffling. En serbio Tramvaj za S.P., Samizdat B92. En estonio Tramm Šiša Pangmale, Loomingu Raamatukogu.
  • El pelo de Van't Hoff (Van't Hoffen ilea, Elkar, 2003). Alfaguara, 2004. En gallego O pelo de Van't Hoff, Galaxia.
  • Vredaman (Vredaman, Elkar, 2005) Alfaguara, 2006. En italiano Le piante per esempio non bevono caffelatte, Gran via. En inglés Plants don't drink coffee, Archipelago books.
  • Londres es de cartón (Londres kartoizkoa da, Elkar, 2009) Alfaguara, 2010.
  • Iazko hezurrak, Susa (2014).
  • Iturria, Susa (2019). En castellano Nosotros no ahorcamos a nadie Galaxia Gutenberg (2023).

Teatro editar

Infantil editar

  • Las orejas de los saltamontes (Matxinsaltoen belarriak, Elkar, 2006). Alfaguara, 2013.
  • Zizili, Elkar (2012).
  • 107 kiwi, Elkar (2015).
  • Erraldoiek ez dute lagunik jaten, Begiko (2018).

Didáctica editar

  • Literatur ideia batzuk, Labayru (2001).

Traducciones editar

Filmografía editar

Su novela Un tranvía en SP fue llevada al cine en 2008 por el director Aitzol Aramaio con el título Un poco de chocolate.[12]

Referencias editar

  1. «Elorriaga, Unai - Auñamendi Eusko Entziklopedia». aunamendi.eusko-ikaskuntza.eus. Consultado el 20 de abril de 2020. 
  2. Irizar, Itziar Ugarte. ««Piroteknia ez da literatura ona»». Berria (en euskera). Consultado el 20 de abril de 2020. 
  3. ««Me interesan las miradas excéntricas, no las que son mayoría en literatura»». El Diario Vasco. 7 de junio de 2006. Consultado el 20 de abril de 2020. 
  4. «Unai Elorriaga y Pako Aristi reflexionan sobre la infancia en sus nuevos relatos». El Diario Vasco. 4 de octubre de 2006. Consultado el 20 de abril de 2020. 
  5. «Creating a World». NEA (en inglés). 19 de agosto de 2010. Consultado el 20 de abril de 2020. 
  6. Elorza, Ania (10 de octubre de 2009). «Unai Elorriaga presenta su novela 'Londres paperezkoa da'». El País. ISSN 1134-6582. Consultado el 20 de abril de 2020. 
  7. Unai Elorriaga Página oficial del autor
  8. PAÍS, Ediciones EL. «Artículos escritos por Unai Elorriaga». EL PAÍS. Consultado el 20 de abril de 2020. 
  9. Parkea, Berria eus-Euskal Editorea SM Martin Ugalde Kultur. «Bilatzailea». Berria (en euskera). Archivado desde el original el 3 de agosto de 2021. Consultado el 20 de abril de 2020. 
  10. «Conférence ::Trayectoria de lecturas ::Instituto Cervantes de Lyon». lyon.cervantes.es. Consultado el 20 de abril de 2020. 
  11. «Entrevista a Unai Elorriaga». www.lehman.cuny.edu. Consultado el 20 de abril de 2020. 
  12. Un poco de chocolate (2008), consultado el 20 de abril de 2020 .