FPIA editar

Los sucesivos traslados se deben a que, según nuestra convención de títulos,

  • es mejor que el título esté en español a que esté en otro idioma;
  • es mejor que el título esté desarrollado a que sea un simple acrónimo.

De ahí que FPIA sea peor que Fluorescence Polarization Immunoassay y que este sea a su vez peor que la traducción al español. No procede trasladar de nuevo a FPIA, sino en todo caso modificar la introducción del artículo. Sabbut (めーる) 18:25 16 ene 2011 (UTC)

Cito de la convención de títulos.
Evite las siglas y los acrónimos: las siglas y los acrónimos son generalmente evitados a menos que el tema sea casi exclusivamente conocido por su abreviatura (p. ej. OTAN y láser).
¿Se aplica aquí? Una sencilla búsqueda por Google revela, ya en la primera página, que FPIA no sólo se refiere al inmunoensayo, y que, aun en los resultados que se refieren al inmunoensayo, es frecuente que desarrollen las siglas, como aquí y aquí.
Las siglas NASA, FBI y ONU son conocidas por todos, y son conocidas por una única acepción, por lo que puede admitirse que en estos casos se utilicen las siglas como título principal (aun así, ONU redirige a Organización de las Naciones Unidas). Pero no es el caso de FPIA ni de la inmensa mayoría de siglas y acrónimos.
Además, no hay ningún problema con que el título principal sea el nombre desarrollado del inmunoensayo. Una redirección no es más que un nombre alternativo que lleva al principal; si tecleas en el navegador FPIA y te lleva a la página deseada, ¿qué problema hay?
Por otra parte...
Me pregunto cuantas de las redirecciones que te atribuyes han sido aplicadas con el mismo criterio
Pues puedes comprobarlo por tu cuenta, aunque te reitero que el criterio utilizado es la recomendación general de no usar siglas como título principal, recogida en la convención de títulos. Sabbut (めーる) 21:56 16 ene 2011 (UTC)

Mía editar

Hola,recuerda firmar cuando comentas en una página de discusión. Saludos.Alberto (Tu opinión es importante) 01:54 1 jul 2011 (UTC)

Traslados continuos editar

No crees nuevos artículos copiando anteriores. Para trasladarlos a un título distinto y conservar el historial, solo utiliza la pestaña superior "trasladar". Andreasm  háblame 06:50 6 jul 2011 (UTC)

27 editar

Hola J3D3 , quería disculparme por deshacer tu edición arbitrariamente sin si quiera exponer mis argumentos, hace casi un mes traduzco el artículo de la Wikipedia alemán ya que es considerado articulo bueno, por carga laboral no eh podido terminarlo o no me ah dejado satisfecho, yo también pensé en agregar a esa persona, pero cuando leí el artículo en alemán me di cuenta que no estaba en la lista original, incluso Cobain tampoco lo está, se agrego por la fuerza.. Bueno, prometo esta semana subir el artículo y con gusto lo modificamos o expones algo en el que no estés de acuerdo dam (discusión) 16:31 29 ago 2011 (UTC) un saludo y una disculpa de nuevo

me parece perfecto, deja lo termino nada mas y lo paso del Word a mi perfil para revisarlo, tengo algunos problemas con referencias y problemas con conjugaciones, también necesito copiar bien la las referencias, no se si revisaste la francesa, ellos crearon dos listas, la original y la mas moderna, esa idea la planteo un usuario en la discusión del articulo, al principio no lo apoye pero seria bueno crear un articulo que maneje varias listas.... un saludo J3D3 dam (discusión) 16:24 31 ago 2011 (UTC)

Sobre propela y hélice. editar

J3D3, la razón del apelativo "barbarismo" que utilizo en el "resumen de edición" no es en absoluto antojadiza. Un argumento para ese calificativo es el que tú mismo mencionas: "propela" es un anglicismo; más bien, un calco injustificado de "propeller" que tiene más en común con la jerga del espanglish que con anglicismos bien adaptados. El término hélice, en relación con la propulsión de vehículos, aparece registrado en el corpus de la Real Academia Española en varios cientos de obras desde 1847. El palabro "propela", sin embargo, sólo registra seis casos desde 1969 en adelante, todos en obras de autores mexicanos y cubanos. Estos datos, así como la simple observación del fenómeno como hispanohablante, me convencen de que "propela" nació muy recientemente a causa de la influencia del inglés de Estados Unidos por proximidad geográfica y transculturación en algunos países de Hispanoamérica, sustituyendo allí al castizo hélice asentado plenamente en el castellano desde los inicios de la tecnología de la propulsión naval (y luego aérea) mediante el uso del ingenio en cuestión.

Discrepo contigo en que el uso de "propela" sea "frecuente". Lo que explico más arriba, me parece, hace evidente que el uso de tal término es, aparte de impropio, minoritario. Sólo me he encontrado con él en el lenguaje de hablantes de México, Venezuela, Cuba y de algunos hispanohablantes de Estados Unidos. En España y la mayoría de los países de Hiapanoamérica, el término normal es hélice. Es interesante el hecho de que en los doblajes para televisión realizados en México, se escabulle el mexicanismo "propela" a veces, a pesar del esfuerzo que se hace en la industria de los doblajes en ese país por emplear términos "neutros" en el material exportable. De hecho, se oye hélice la mayoría de las veces, lo que dice a las claras que están conscientes de que este es el término mayoritario en castellano. Para más abundancia, un ejemplo: tengo ante mí la norma 49NOM-036-SCT3 sobre atenuación de ruido de la Dirección de Aeronáutica Civil de México, un documento de 171 páginas, en el que se usa exclusivamente el término hélice (innumerables veces) y nunca "propela".

Respecto de la ambigüedad que el uso de hélice pudiera provocar, te puedo decir que, según mi experiencia, eso nunca sucede en aviación al menos. Además, no cozco hélice como sinónimo de tonel volado o barrena. Quizá en la jerga coloquial de los aviadores de algún lugar se diga así, pero no lo he oído. Lo que más me sugeriría una hélice girando sería en todo caso un tonel simple de alerones, pero ese tampoco lo he oído nombrar como hélice. Pero, bueno, no soy un piloto acrobático ni militar.

Aunque no tiene que ver con el tema, te aseguro que no he oído jamás arboladura como sinónimo de carlinga. Lo he oído sí como término naval, pero en ese campo no soy experto.

El argumento más débil (aunque no menos ilustrativo) contra la validez de "propela" que te puedo dar es que la propia Wikipedia no tiene un artículo sobre "propela", aunque sí lo tiene sobre hélice. Además, ni siquiera la búsqueda del palabro remite al artículo sobre hélice.

Me llama la atención que en tu firma incluyas la bandera Argentina, por lo que supongo que eres argentino o argentina, y que "propela" te parezca normal. Hasta donde yo sé, en Argentina, tanto como en Chile, mi país, este término es completamente inusitado en cualquier ámbito.

Disculpa si te parece que fui impertinente al hacer la edición que comentamos, pero al menos permitió esta discusión.--JetDriver (discusión) 19:02 17 sep 2011 (UTC)

Me alegra saber que mis razones tuvieron buena acogida de tu parte. Ha sido un placer discutir contigo.
Pues, sí; soy piloto profesional. Eso me ha permitido conocer gran parte de tu fantástico país. De hecho, una de mis ciudades favoritas en el mundo es Buenos Aires, adonde me toca ir a menudo.
Qué bueno que seas un aviador también. ¿Seguro que tienes tantas horas en C182? Son muchísimas. Más que suficientes para optar a la habilitación comercial y de transporte. Con doscientas, comercial, multiengine e inglés OACI te contratan en cualquier línea aérea si eres joven.--JetDriver (discusión) 03:57 24 sep 2011 (UTC)

Documentación de plantillas editar

Hola J3D3, cuando agregues parámetros a una plantilla, como aquí, por favor asegúrate de incluir los nuevos datos en la documentación de la plantilla (en este caso, en Plantilla:Ficha de bebida/doc). Ya lo hice por ti en esta ocasión. Muchos saludos! Farisori » 11:31 26 sep 2011 (UTC)

jajaja ok no hay problema. Salutes! Farisori » 21:46 26 sep 2011 (UTC)

Sobre imán de neodimio editar

Gracias por la traducción de Imán de neodimio, solo quería hacer una sugerencia: veo que en los enlaces externos regresaste las fechas al formato anterior. Me imagino que fue por querer hacer una traducción lo más fiel posible, pero yo opino que quien redactó esas fechas lo hizo así porque es el formato en la wiki inglesa. Quizá no deba cambiarse como yo, con tanto texto, pero al menos sí ponerlo en un formato dd/mm/aaaa o dd-mm-aaaa tal como lo hacemos por aquí, con el día antes del mes y el año en 4 cifras para evitar confusiones (siendo 2011 ya es fácil confundir cosas con 1911). Por lo demás todo bien, saludos. --UAwiki (contáctame AQUÍ) 06:02 17 oct 2011 (UTC)

Claro que sí, me gustó lo de hacerlo por secciones, un gusto traducir contigo jejeje. Por cierto me acabo de dar cuenta que el de Remanencia ya está como Remanencia magnética, así que he creado la redirección, ya nos ahorramos uno. Saludos. --UAwiki (contáctame AQUÍ) 06:52 17 oct 2011 (UTC)

Sobre coercividad editar

Hola, sobre coercividad gracias de nuevo por traducir el artículo. Me di cuenta de algo, existe Coercitividad magnética que redirige hacia Excitación magnética, no sé si "coercividad" sea lo mismo que "coercitividad", o si coercividad sea lo mismo que "excitación magnética", espero que no, o si haya que redirigir coercitividad a coercividad, o si están bien como están. Saludos. --UAwiki (contáctame AQUÍ) 05:43 21 oct 2011 (UTC)

OK muchas gracias por la explicación, entonces te encargo por favor la redirección y también la revisión de Saturación (magnetismo) que se ha terminado de traducir (y retirar después la plantilla "en obras"). Saludos amigo y pásala bien. --UAwiki (contáctame AQUÍ) 12:22 21 oct 2011 (UTC)

RE:Diabetes insípida nefrógena → Diabetes insípida nefrogénica editar

Hola J3D3, buenas noches ;) Siempre estoy editando a esta hora, por más raro que pueda parecer y sobre las fusiones, para eso estamos. En cuanto al SAB, en principio, para nominar un artículo hay que seguir los pasos descritos acá: es decir, listar el artículo aquí, actualizar el contador e incluir la plantilla {{ABnominado}} en la discusión. Después, hay que esperar que un revisor lo evalúe, te diga qué cosas hay que corregir y puede aprobarlo, ponerlo en espera de que se hagan unos cambios o reprobarlo (acá se detalla cada situación). Sin embargo, pienso que antes de nominarlo podrías pedir una revisión por pares para ver qué cosas deben pulirse. En principio, yo te aconsejaría añadir más notas al pie para poder verificar en forma más práctica la información del artículo y además, asegurarte que siga esto. Estaré disponible por cualquier consulta. Un abrazo, мιѕѕ мαηzαηα 04:38 16 dic 2011 (UTC)

Volver a la página del usuario «J3D3/Archivo 1».