Abrir menú principal

Vocabulario indoeuropeo (sustantivos)

SustantivosEditar

ParentescoEditar

 
El idioma protoindoeuropeo durante el periodo kurgán (3500 a. C.).
 
El idioma indoeuropeo en el 2500 a. C.
 
Variantes del idioma indoeuropeo en el 1500 a. C.
 
Idiomas indoeuropeos en el 500 a. C.
 
Durante el Imperio Romano y las migraciones germánicas.
raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*mánu- persona ae man-us, de Mann, en /man, lt žmones, ru muž, sa manu-   Manuel
*h₁nómn̥ nombre lat. nōmen, irl. ant. ainmm, toc. A ñom, B ñem, alem. Name, gr. ant. ónoma, hit. lāman, prus. ant. emnes, emmens, ruso ímja, alb. emër, arm. anun, avést. nāman, sánscr. nā́ma   nombre, onomástica
*uiHrós varón lat. vir, galés gŵr, toc. A wir ‘joven, juvenil’, gót. wair, lit. výras, avést. vīra-, sánscr. vīrá   viril
*h₂ner- hombre osco nerum, galés nêr ‘héroe’, gr. ant. anḗr, alb. njeri, frigio anar, arm. clás. ayr, persa nar, sánscr. nṛ́, nára    
*gʷénh₂ (gen. *gʷnéh₂s) mujer irl. ant. , ben, toc. A śäṃ, B śana, ingl. ant. cwēn, gr. ant. gynḗ, prus. ant. genno, ruso žená, arm. kin, avést. jə̄ni, jąni, sánscr. gnā ‘diosa’, jani- ‘mujer, esposa’    
*h₂en- ancestro, abuelo lat. anus ‘vieja’, irl. ant. Ana ‘madre Tierra’, alem. Ahn ‘abuelo’, hit. hanna- ‘madre’, gr. ant. annís ‘abuela’, arm. clás. han ‘abuela’, lit. anýta ‘suegra’; quizá ruso vnuk ‘nieto’    
*ph₂tḗr padre lat. pater, irl. athair, toc. A pācar, B pācer, ingl. father, gr. ant. patḗr, arm. clás. hayr, persa pedar, sánscr. pitā́, pitṛ́   padre
*méh₂tēr madre lat. māter, irl. máthair, toc. A mācar, B mācer, ingl. mother, gr. ant. mḗtēr, lit. motė, ruso matʹ, arm. clás. mayr, avést. mātar-, sánscr. mā́tṛ *méh₂treh₂: alb. motër ‘hermana’[1] madre
*bʰréh₂tēr hermano lat. frāter, irl. bráthair, toc. A pracar, B procer, ingl. brother, gr. ant. phrā́tēr, prus. ant. brāti, ruso brat, arm. clás. ełbayr, avést. brātar-, sánscr. bhrā́tā (obl. bhrā́tṛ)   fraterno
*swésōr hermana lat. soror, irl. siúr, toc. A ṣar, B ṣer, alem. Schwester, gr. ant. éor ‘hija; sobrina’, alb. vajzë, (dial.) varzë ‘niña, muchacha’,[2]​ arm. clás. kʿoyr, ruso sestrá, persa xâhar, sánscr. svasṛ   sor
*suHnús ~ suH-iú (< *suH- ‘dar a luz, parir’) hijo toc. B soṃśke, alem. Sohn, lit. sūnùs, ruso syn, avést. hunus, sánscr. sūnúḥ; galés hogen ‘niño, muchacho’, toc. A se, B soy, gr. ant. hyiús, hyiós ‘niño, hijo’, arm. ustr ‘hijo’; irl. ant. suth ‘descendiente’ y sánscr. sū́te ‘hijo’    
*dʰugh₂tḗr hija osco futír, galo duxtīr, toc. A ckācar, B tkācer, neerl. dochter, gr. ant. thygátēr, lit. duktė͂, ruso dočʹ (gen. dóčeri), arm. dustr, sánscr. duhitā́ (obl. duhitár-)    
*deh₂i-uḗr- hermano del marido lat. lēvir, alem. med. zeicher, gr. ant. dāḗr, arm. clás. taygr, lit. díeveris, dieverìs, ruso déverʹ, pastún lēwar, osetio tiw, tew, sánscr. devár-   levirato
*ǵloh₂-u- hermana del marido lat. glōs ‘hermana del marido, mujer del hermano’, gr. ant. gálōs ‘mujer del hermano’, polaco zełwa, zołwa, arm. clás. tal, sánscr. giri ‘cuñada’    
*h₁ienh₂tēr mujer del hermano del marido lat. ianitrīcēs, gr. ant. enátēr, lit. arcaico jentė, mod. ìntė, ruso dial. jatrovʹ, arm. clás. nēr, persa jārī, yārī, sánscr. yā́tṛ    
*suéḱuro- ~ *sueḱr-uh₂- suegro/a masc.: lat. socer, gr. ant. hekyrós, lit. šẽšuras, ruso svëkor, alb. vjehërr, avést. xᵛasura, sánscr. śváśuraḥ; fem.: lat. socrus, galés chwegr, alem. Schwieger-, ruso svekróvʹ, arm. clás. skesur, sánscr. śwaśrū́   suegro
*snusós nuera lat. nurus ‘nuera’, alem. Schnur, gr. ant. nyós, arm. clás. nu ‘nuera’, ruso snoxá, sánscr. snuṣā   nuera
*h₂euh₂o- *h₂éuh₂-io- abuelo paterno/tío materno lat. avus ‘abuelo’, irl. ant. áue ‘abuelo, nieto’, neerl. oom ‘tío’, alem. dial. Awwe ‘abuelo’, prus. ant. awis, polaco wuj ‘tío’, arm. clás. haw ‘abuelo’   abuelo
*népot- (nom. *népōts, gen. *mpt-ós) nieto/sobrino lat. nepōs ‘nieto, sobrino’, galés nai ‘sobrino’, alem. Neffe ‘íd.’, gr. ant. anepsiós ‘primo’, lit. arcaico nepuotis ‘nieto’, ant. eslavo ecles. netii, avést. napā̊ ‘nieto’, sánscr. nápāt ‘íd.’   nepotismo
h₁ui-dʰh₁-é/uh₂ viuda lat. vidua, irl. ant. fedb, neerl. weduwe, gr. ant. ēḯtheos ‘soltero’, prus. ant. widdewū, ruso vdová, alb. ve, (dial.) , vejë, avést. viδauua, sánscr. vidhávā   viuda
*gʰóstis extraño/huésped lat. hostis, alem. Gast, ruso gostʹ   hueste, hostigar

Partes del cuerpoEditar

raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*ḱerh₂- cabeza gr. ant. kárā, lat. cerebrum, neerl. med. hersene ‘cerebro’; *ḱŕ̥h₂-os ~ *ḱŕ̥h₂-es-: avést. sarah, sánscr. śíras (obl. śīrṣán)   cara, cerviz, cerebro
*kaput- cabeza *káput-: lat. caput, gót. haubiþ, sánscr. kabúcchala ‘mechón del pescuezo’; *kapōlo: ingl. ant. hafola ‘cabeza’, sánscr. kapā́lam ‘cráneo’; *kapuko: galés cawg ‘taza, copa’   cabeza, capucha, decapitar
*pulos pelo, cabello irl. med. ul ‘barba’, gr. ant. pýligges ‘pelos’, pastún pal ‘fleco, flequilla’, kurdo pūr ‘cabellos’, sánscr. pl. pulakās ‘pelos erizados’, pulsatin ‘cabellera lacia o lisa’    
*h₃bʰrúHs ceja irl. med. brúad, toc. A pärwāṃ, B pärwāne, alem. Braue, maced. ant. abroútes, abroúwes, gr. ant. ophrýs, ophrỹs, lit. dial. bruvìs, ruso brovʹ, persa med. brūg, sánscr. bhrū́s    
*h₂ṓus- oído lat. auris, irl. ant. áu, alem. Ohr, gr. ant. oûs, lit. ausìs, ruso úxo, alb. vesh, arm. clás. unkn, avést. uši, sánscr. usi   oreja
*h₃okʷ- ~ *h₃ekʷ- ojo lat. oculus, toc. A ak, B ek, alem. Auge, gr. ant. óps, ṓps, lit. akìs, polaco oko, alb. sy, arm. clás. akn, avést. aši, sánscr. ákṣi *h₁éni-h₃kʷos ‘cara’: irl. ant. enech, gr. ant. enōpḗ, avést. ainika, sánscr. ánīka ‘cara, hoz’ ojo
*Hneh₂-s- ~ *Hnh₂-(e)s- nariz lat. nāsus ‘nariz’, nāris ‘narina’, alem. Nase, lit. nósis, ruso nosʹ, avést. nā̊ŋha, sánscr. nā́sā   nasal, nariz
*h₃eh₁-es- boca lat. ōs (gen. ōris), irl. ant. á, hit. aiš, avést. āh-, sánscr. ā́s-   oral, orificio
*lebʰ- labio cel llef, de Lippe, en /lip, la labium,1 ru lobzat'   labio
*h₁dont- (nom. *h₁dont-s, gen. *h₁dent-ós) diente lat. dēns, galés dant, ingl. tooth, gr. ant. odṓn(t), lit. dantìs, arm. clás. atamn, sánscr. dán(t)   odonto-, diente, dental
*dn̥ǵʰu-h₂- lengua lat. arcaico dingua (clásico lingua),[3]​ irl. ant. tengae,[4]​ toc. A känt, B kantwo (metátesis < *tänkwo), ingl. tongue; por etimología popular: avést. hizvā-, sánscr. jihvā́;[5]​ arm. lezu, lit. liežùvis;[6]​ ruso jazýk   lengua
*ǵenu- mejilla lat. gena, galés gen, toc. A śanwem ‘mandíbulas’, gót. kinnus ‘mentón’, gr. ant. génys, lit. žandás ‘maxilar’, avést. zanu, sánscr. hánuḥ ‘mentón’    
*ǵebʰ- mandíbula alem. Kiefer ‘mandíbula’, lit. žebiu, checo žábry pl. ‘agallas, branquias’, avést. zafar ‘boca’    
*smeḱ- mentón lat. mala ‘mejilla, mandíbula’, māxilla ‘maxilar’, irl. ant. smech, ingl. ant. smǣras ‘labios’, hit. zama(n)gur ‘barba’, lit. smãkras, smakrà, alb. mjekër, arm. clás. mawrukʿ ‘barba’, sánscr. śmaśru ‘barba, bigote’   mejilla, maxilar
*bʰardʰ-eh₂- barba lat. barba, galés barf, ingl. beard, lit. barzda, ruso borodá   barba
*mon- cuello lat. monīle ‘collar, pescuezo’, irl. ant. muin ‘cuello’, ingl. mane ‘crin’, ant. eslavo ecles. monisto ‘collar’, avést. manaoϑrī ‘cuello, pescuezo’, sánscr. mánya- ‘pescuezo’    
*h₃ém-ōs, gen. *h₃m-s-ós hombro lat. umerus, toc. A es, B āntse, gót. ams, gr. ant. ômos, arm. us, osetio wæn, won ~ iwonæ, sánscr. áṃsa   hombro
*h₂ermos brazo lat. armus ‘brazo superior, omóplato’, ingl. arm, ruso (desus.) rámo ‘hombro’, arm. clás. armukn ‘codo’, avést. arma, sánscr. īrmáhḥ    
*Heh₃l(e)n- codo lat. ulna, galés elin, a. alem. ant. elina ‘codo (medida)’, gr. ant. ōlénē, ruso lókotʹ, alb. llërë ‘antebrazo’, arm. clás. ołn ‘espinazo’, avést. arəϑna, sánscr. urin, artnís    
*dous- antebrazo irl. dóe ‘brazo’, letón paduse ‘sobaco’, esloveno pâzduha ‘íd.’, avést. daōš ‘hombro’, sánscr. dōṣ ‘brazo’    
*ǵʰés- mano lat. arcaico hestos, lit. pažastė̃ ‘sobaco’, avést. zasta, sánscr. hástas; *ǵʰesr-: hit. kiššar, osco-umbro hír ‘hueco de la mano’, toc. A tsar, B ṣar, alb. dorë, gr. ant. kheír, arm. clás. jeṙn, tracio heris   quiro-
*man- mano lat. manus, galés mwn ‘guante’, ingl. ant. mund ‘protección’, gr. ant. māre, māne, hit. maniiaḫḫ ‘entregar; vigilar, gobernar’   mano
*h₃nógʰ-o- uña lat. unguis, irl. ant. ingen, alem. Nagel, gr. ant. ónyx, lit. nãgas, ruso nogá, persa nâxon, sánscr. nakhá   uña
*pstén- seno toc. A päśśäṃ, B päścane (dual), gr. ant. (Hesiquio) stḗnion, arm. stin, avést. fštāna, sánscr. stána- *speno-: lt spenys, non speni, ga sine/—, la sternum  
*h₁euHdʰ-r̥- ~ *h₁ouHdʰr̥- ~ *h₁uHdʰr̥- ubre lat. ūber, ingl. udder, gr. ant. oûthar, sánscr. ū́dhar; *h₁uHdʰmen-: lit. ūdróti ‘ordeñar’, ruso výmja ‘ubre’   ubre
*perḱus (gen. *pr̥ḱéus) costilla lit. dial. pìršys ‘pecho de caballo’, polaco pierś ‘seno’, alb. parzëm ‘seno, pecho’, avést. parəsu ‘costilla’, pərəsu ‘costilla, costada’, sánscr. párśu ‘costilla’, pārśvá- ‘caja torácica, costada’    
*peg- regazo lat. pectus ‘pecho’, irl. ant. ucht ‘seno’; quizá sánscr. pákṣas ‘lado, ala’   pecho
*h₃nobʰ- ombligo lat. umbō, umbilīcus, irl. ant. imbliu, alem. Nabe(l), gr. ant. omphálos, letón naba, avést. nāfō, sánscr. nābhi   ombligo
*(H)ud-ér-o- (< *‘exterior’) bajo vientre lat. uterus ‘útero’, gr. ant. ýderos ‘hidropesía’, óderos ‘estómago’, avést. udarō.ϑrąsa- ‘en decúbito prono’, sánscr. udára- ‘barriga, útero’; *(H)uedero: lit. vė́deras, vė́daras ‘intestino, vientre, abdomen inferior’, ruso vederó ‘barril’   útero
*pisd-eh₂- vulva lit. pyzdà, ruso pizdá, alb. pidh, nuristaní pəṛī́ *put-: de vut/—,la puteus, lt puti, non futh pozo
*pes- pene lat. pēnis, a. alem. ant. fasel, gr. ant. péos, sánscr. pásas-   pene
*h₃erǵʰi- cojones umbrio urfeta, irl. uirge, toc. B erkatstse ‘testicular’, gr. ant. órkhis, arm. clás. orjikʿ, lit. er̃žilascaballo semental’, (dial.) eržùs, aržùs ‘ardiente, libidinoso’, ruso jórzatʹ ‘menearse nerviosamente’, alb. herdhë, avést. ərəzi   orquídea
*h₃érsos culo, trasero irl. ant. err ‘cola’, alem. Arsch, gr. ant. órrhos, arm. oṙ, hit. arraš    
*ḱlouni- nalga lat. clūnis ‘nalga, anca’, irl. ant. clúain ‘patera’, nórd. ant. hlaun ‘nalgas, lomo’, gr. ant. klónis, lit. šlaunìs ‘patera’, avést. sraoni, sánscr. śróṇi    
*ḱruH- pierna lat. crūs ‘muslo’, arm. clás. srunkʿ pl. ‘canillas, espinillas’    
*pṓds pie hit. pat-ta, lat. pēs (gen. pedis), toc. A pe, B paiyye, ingl. foot, gr. ant. poús (gen. podós), lit. pėda ‘planta del pie’, ruso pod ‘suelo’, arm. clás. otn, avést. paδa, sánscr. pád   pie
*ǵenu- rodilla lat. genū, toc. A kanwem, B keni (dual), alem. Knie, gr. ant. góny, hit. gienu, persa zānū, sánscr. jā́nu   -gono, hinojos (desus.), genuflexión
*kenk- rótula neerl. hak, hiel ‘tacón, calcañar’, lit. kìnka ‘pierna, muslo, rótula’, kenklė̃ ‘rótula’, sánscr. kaṅkāla ‘esqueleto’    
*persn- talón lat. perna ‘pierna’, alem. Ferse, gr. ant. ptérna, ptérnē, hit. paršna-, sánscr. pā́rṣṇiḥ   ptero-, pierna

ÓrganosEditar

raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*kʷrép-o- / *kʷr̥p-eh₂- cuerpo lat. corpus, irl. med. crí, galés praff ‘fornido’, a. alem. ant. href ‘abdomen, barriga’, gr. ant. prapides ‘diafragma’, alb. kërmë ‘cadáver’, avést. kərəfš, sánscr. kṛ́p ‘forma hermosa, cuerpo’   cuerpo
*neh₂-u- cadáver irl. ant. núne, noine ‘hambre, hambruna’, gót. naus ‘cadáver’, lit. nõvė ‘agobia, agonía, muerte’, ruso navʹ ‘espíritu del difunto’    
*neḱ- persona muerta, la muerte sa naśyati, ae nasyeiti, el nekrós (necro-), lt našlys, la nex,1 xto näk/näk, ga éc/eug, cy angeu, non Naglfar   anegar, necropsia
*pel- piel lat. pellis, alem. Fell, gr. ant. ‎pélās ‘piel’, pélma ‘suela’, letón plėnė̃ ‘pellejo’, esloveno ‎plẹ́na   piel
*twék-o- piel hit. tuekka- ‘cuerpo’, irl. ant. tucht ‘forma’, sánscr. tvác- ‘piel, pellejo’; quizá gr. ant. sákos ‘escudo de cuero’    
*h₃ésth₁- ~ *h₂óst- hueso lat. os, galés ais ‘pecho’, toc. B pl. āsta, hit. ḫastāi-, gr. ant. ostéon, alb. asht(ë), arm. clás. oskr, avést. asti-, sánscr. áshti   hueso
*gʷih₃- tendón galés giau ‘nervio, tendóns’, lit. gijà ‘hilo’, ruso žíca ‘hilo, hebra’, gr. ant. bíos, alb. mzith ‘articulación del tobillo’, avést. ǰiiā, sánscr. jyā́ *gʷih₃leh₂: arm. clás. ǰil y lat. fīlum ‘hilo’; *gʷih₃-slo-: lit. gýsla, ruso žíla, alb. dell hilo
*mḗms (obl. *mémsos) carne lat. membrum, irl. ant. mír, toc. B misa, gót. mimz, prus. ant. mensa, serbocr. mȇso, gr. ant. mērós ‘muslo’, alb. mish, sánscr. māṃsá   miembro
*kreuh₂- sangre lat. cruor, galés cro, ingl. ant. hrēaw ‘crudo’, gr. ant. kréas ‘carne’, lit. kraũjas, ruso krovʹ, avést. kruva-, sánscr. kravíḥ ‘carne cruda’   cruor, cruel, cruento.
*h₁ésh₂r̥- (nom-acus. *h₁ésh₂r̥, gen. *h₁esh₂n-ós) sangre hit. ēshar (gen. is(h)nas), lat. arcaico assyr, aser, toc. A ysār, B yasar, letón asins, gr. ant. éas, arm. clás. ariwn, sánscr. ásṛk (gen. asnás)   sangre.
*mosgʰo- tuétano, médula irl. ant. medg ‘suero’, toc. A mäśśunt, neerl. merg, prus. ant. muzgeno, ruso mozg, avést. mazga, sánscr. majjan, majjā    
*gʷʰeleǵʰ- glándula hy geljk, lt gelezunes, ru jeleza    
*ngʷ- (< *negʷ- ‘desnudo’) glándula lat. inguen ‘ingle’, sueco dial. ink ‘úlcera’, gr. ant. adēn   ingle
*pléu- ~ *plou- pulmón lat. pulmō, gr. ant. pnéumōn, lit. pl. plaũčiai, ant. eslavo ecles. pljušta, sánscr. klóman   neumonía
*ḱerd- (nom. *ḱēr, acus. *ḱérd-m̥, gen. *ḱr̥d-és) corazón lat. cor (gen. cordis), irl. ant. cride, toc. A kri ‘voluntad’, B käryāñ ‘corazones’, ingl. heart, lit. širdìs, serbocr. sréda ‘medio, centro’, gr. ant. kḗr, kardía, arm. sirt, avést. zərəd-, sánscr. hṛd(aya)   corazón, coraje, cuerdo
*Hiekʷ-r/n- hígado lat. iecur, irl. med. iuchair ‘huevas de pescado’, gr. ant. hêpar, lit. dial. jẽknos f. pl., jekanas m., ruso ikrá ‘huevas de pescado’, avést. yakarə, sánscr. yákṛt    
*splenǵʰ- ~ splǵʰ- bazo lat. liēn, irl. ant. selg, lit. blužnìs, checo slezina, gr. ant. splḗn ‘bazo’, splágkhna ‘entrañas’, arm. clás. pʿaycałn, avést. spərəzan, sánscr. plīhán    
*gʰel- hiel lat. fel (gen. fellis), alem. Galle, lit. žãlias ‘verde, crudo’, letón žul̃(k)ts, ruso žëlčʹ, gr. ant. kholḗ, khólos, avést. zāra-   hiel
*londʰ- lomos lat. lumbus, alem. Lende, ruso (desus.) ljádveja ‘lomos, muslo’, sánscr. rándhra- ‘lomos (animales); parte blanda del cuerpo’   lomo
*gʷelbʰ- útero, matriz lat. vulva, bolva, volba, hit. huēlpi ‘(fruto) maduro; animal recién nacido’, gr. ant. delphýs, sánscr. úlba, úlva *gʷrebʰ-: gr. ant. bréphos ‘feto, recién nacido’, ant. eslavo ecles. žrěbę ‘potro; cría (animale)’, avést. gərəbuš ‘cría (animale)’, sánscr. gárbha- ‘útero, feto’ delfín
*ǵʰer- intestinos lat. hernia ‘hernia’, alem. Garn ‘hilaza’, gr. ant. khordḗ ‘hebra, cuerda de tripa’, lit. žarnà, sánscr. híraḥ ‘cinta, veta’, hirā́ ‘intestino’   hernia
*h₁eh₁ter- intestinos lat. uber ‘barriga’, irl. ant. inathar ‘tripas’, alem. Ader ‘vena’, ant. eslavo ecles. jadra ‘pechera, senos’, gr. ant. ḗtor ‘corazón’, sánscr. udáram ‘barriga’   (gastro)enteritis
*ḱokʷ- excremento irl. ant. cechor ‘pantano’, gr. ant. kópros, lit. šikù ‘cagar’ (< *ḱekʷ-), persa sargīn ‘estiércol’, sánscr. śákṛt (g. śaknás)   cagar, caca

Sentimientos y cualidadesEditar

raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*mn-ti- (< *men- ‘pensar’) mente lat. mēns ‘mente’, ingl. mind ‘mente’, gr. ant. ménos ‘espíritu’, mnēmē ‘recuerdo, memoria’, lit. mintìs ‘pensamiento, mente’, ruso pámjatʹ ‘recuerdo, memoria’, avést. maiti- ‘pensamiento, mente’, sánscr. matí- ‘íd.’   mnemotécnica, mente
*h₂ei-u- fuerza vital lat. aevus, aevum ‘época’, irl. aois ‘edad, período’, neerl. eeuw ‘siglo’, gr. ant. aiṓn ‘toda la vida, eternidad’, avést. āiiū (gen. yaoš) ‘vida, toda la vida’, sánscr. ā́yuḥ ‘vida, toda la vida’     mucho tiempo
*h₁eh₁t-mon- alma neerl. adem ‘aliento, respiración’, sánscr. ātmā́ (obl. ātmán-) ‘soplo, alma, sí mismo’    
*suép- sueño lat. somnus, irl. ant. súan, toc. A ṣpäṃ, B ṣpäne, ingl. ant. swefn ‘(en)sueño’, gr. ant. hýpnos, lit. sãpnas, sapnỹs ‘ensueño’, ruso son, alb. gjom ‘siesta’, gjumë ‘sueño’, arm. kʿun, avést. xᵛafna, sánscr. svápnas   hipno-, sueño
*suid- sudor lat. sūdor, galés chwy̑s, toc. B säyā- ‘sudar’, ingl. sweat, gr. ant. eī́dos, letón pl. sviēdri, alb. dirsë, djersë, arm. kʿirtn, sánscr. svḗda-   sudor, sudar
*h₂eḱ-ru- lágrima toc. A ākär, B akrūna, lit. ãšara, avést. pl. asrū, sánscr. áśru *drḱ-h₂(e)ḱru: lat. arcaico dacruma, galés deigr, ingl. tear, gr. ant. dákry, dákryma, arm. clás. artawsr (< *drh₂ḱ-ru-)[7] lágrima
*gʰou-r- ~ *gʰeu-r- dolor irl. ant. gúre ‘dolores, pundaza’, gót. gaurs ‘apenado, triste’, lit. žiaurùs ‘cruel, salvaje’, sánscr. ghorá- ‘terrible’    
*gʰers- horror irl. goirt ‘amargo’, alem. garstig ‘rancio’, toc. B kras ‘molestar’, lit. grasà ‘amenaza, rigor’, grasùs ‘desagradable, de mal gusto’, arm. clás. garšim ‘odiar, detestar’    
*ḱeh₂d- odio osco cadeis ‘enemistad’, galés cas, toc. A kat ‘destrucción’, ingl. hate, gr. ant. kḗdos ‘sufrimiento, luto’, avést. sādra- ‘dolor fuerte, aflicción’    
*h₂éǵ-i- falta, pecado sánscr. ājí ‘concurso, rivalidad’, avést. āzi ‘codicia’, ingl. ache ‘doler’    
*h₂eim- copia lat. geminus ‘gemelo’, imāgō ‘imitación, copia’, irl. med. emon, emuin ‘par de gemelos’, nórd. ant. Ymir ‘un gigante mitológico’, lit. jumis, alb. gjysmë ‘mitad’, avést. yima, sánscr. yama ‘gemelo’   émulo, emular; imagen

Términos celestialesEditar

raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*séh₂w-l/n- (nom. *sóh₂wl̥, obl. *sh₂wén-) sol lat. sōl, galés haul, huan, got. sáuil, alem. Sonne, gr. ant. hḗlios, lit. sáulė, ruso sólnce, alb. diell, avést. huuarə̄, sánscr. svàr, sū́rya   sol
*meh₁ns- (nom. *meh₁ns, gen. *mh₁n̥t-ós) luna/mes lat. mēnsis, galés mis, toc. A mañ, B meñe, ingl. month, lit. mė́nuo, ruso mésjac, alb. muaj, gr. ant. ‎mḗn, arm. amis, avést. mā̊, måŋh, sánscr. mā́sa   mes
*h₂stḗr estrella lat. stēlla, bretón stered, sterenn, toc. A śre, B ścirye, ingl. star, hit. ḫašterz(a), gr. ant. astḗr, arm. astł, avést. stārō, sánscr. stṛ́, pl. ‎tāra   estrella, estelar
*nebʰ-o-, *nebʰ-i- cielo/nube lat. nimbus ‘nubarrón’, nebula, irl. ant. nem ‘paraíso’, nél ‘nube’, alem. Nebel ‘niebla’, hit. nēpis, gr. ant. néphos, ruso nébo ‘cielo’, persa namb ‘neblina’, sánscr. nábhas   nebulosa
*leuk-; *lóuk-o- luz lat. lūx, galés llug, islandés ljós, gr. ant. leukós, ruso luč, arm. clás. loys, avést. raočah, sánscr. roká   luz, luna
*télpo- espacio cy talm, ga /tallaim, lt talpa, ru tolpa, sa talpas, xto tsalp    

Horas del díaEditar

raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*h₂eus- (nom. *h₂éus-ōs, gen. *h₂us-s-ós) alba lat. aurōra, gr. ant. héos, (jón.) ēṓs ‘alba’, aúrion ‘mañana’, lit. aušrà ‘alba, alborada’, ruso útro, arm. ayg, avést. ušā̊, sánscr. uṣā́ḥ ‘aurora’, usráḥ ‘matutino, matinal’ *h₂ues-r-: sánscr. vāsará- adj. ‘matutino, brillante’, sust. ‘día’, galés gwawr ‘alba’; *h₂eus-tero-: lat. auster ‘sur’, a. alem. ant. ōstar ‘hacia el este’, avést. ušastera ‘oriental’ aurora
*h₂eug- mañana gr. ant. augḗ ‘rayo de luz’, alb. ag ‘madrugada’, ruso jug ‘sur’    
*déi-no- día lat. nūndinus ‘nueve días’, irl. ant. trédenus ‘tres días’, got. sinteins ‘diario, cotidiano’, lit. dienà, ruso denʹ, alb. gdhin, (dial.) di ‘amanecer’, sánscr. dínam    
*uekʷ-ero- ~ *kʷs(e)p- la tarde, el anochecer lat. vesper, galés med. ucher, gr. ant. hésperos, lit. vãkaras, ruso véčer, arm. gišer; *uekʷsp-tero-: a. alem. ant. westar adv. ‘hacia el oeste, al oeste’; *kʷs(e)p-: hit. išpant-, avést. xšap-, sánscr. kṣáp-   víspera, vespertino
*nokʷt- (nom. nokʷt-s, gen. nekʷt-s) noche lat. nox (gen. noctis), irl. ant. -nocht, alem. Nacht, gr. ant. núks (gen. nuktós), lit. naktìs, ruso nočʹ, alb. natë, sánscr. nákt-; hit. nekuz ‘por la tarde’, toc. A nktim, B nekcīye ‘de noche’   noche
*dʰǵʰies- ayer lat. herī, galés ddoe, alem. gestern, gr. ant. khthés, alb. dje, avést. zyō, sánscr. hyas   ayer

EstacionesEditar

raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*ieh₁-ro-‎ año lat. hōrnus ‘de este año’, neerl. jaar ‘año’, lit. ė́ras, (dial.) jė́ras ‘cordero’, serbocr. jȁre ‘cabrito’, gr. ant. hṓra ‘división del día, hora’, luv. āra/i- ‘año’, avést. yārə ‘año’   hora, reloj
*uet- año lat. vetus ‘viejo’, gr. ant. étos, hit. uitt, alb. vit, (dial.) vjet, sánscr. vatsá   viejo, veterano
*ués-r/n̥-̥ primavera lat. vēr, galés gwanwyn, nórd. ant. vár, lit. vãsara, vasarà ‘verano’, ruso vesná, gr. ant. (w)éar, arm. garun, avést. vaŋri, persa bahâr, sánscr. vasar ‘matutino, madrugada’, vasantá ‘primavera’   primavera, verano
*s(e)m-eh₂- (obl. *sm̥-h₂-ó-) verano irl. ant. sam, toc. A ṣme, B ṣmāye, alem. Sommer, arm. clás. am ‘año’, amaṙ ‘verano’, avést. ham-, sánscr. sámā ‘estacione, año’    
*ǵʰéi-ōm (obl. *ǵʰim-) invierno lat. hiems, irl. ant. gamh, lit. žiemà, ruso zimá, alb. dimër, hit. gimmanz, gr. ant. khiṓn, kheîma ‘nieve’, kheimṓn ‘invierno’, arm. clás. jiwn ‘nieve’, jmeṙn ‘invierno’, avést. ziiā̊, sánscr. híma- ‘invierno’, himás ‘nieve’    

AtmósferaEditar

raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*ḱeuh₁-ro- aquilón, viento del norte lat. caurus ‘viento del noroeste’, galés cawod ‘aguacero’, lit. šiáurė ‘cierzo’, šiaũras ‘frío, del norte’, ruso séver ‘norte’, arm. cʿurt ‘resfrío, aguacero’    
*sneigʷʰ- nieve lat. nix, irl. ant. snechtae, gr. ant. niphás, neerl. sneeuw, lit. sniẽgas, ruso sneg, avést. snaēža- ‘nevar’, sánscr. snéha ‘líquido, fluido’, snihyati ‘nevar’   nieve
*greh₃-d- granizo lat. grandō, ruso grad, arm. karkut,[8]sogdiano žyδn, sánscr. hrādúni    
*ieǵ- hielo irl. med. aig, ingl. ant. gicel ‘carámbano’, hit. ekunaš ‘frío, friolero’, lit. ižas ‘trozo de hielo’, yžià ‘banquisa’    
*sneudʰ- niebla lat. nūbēs, galés nudd ‘nieblina, bruma’, gr. ant. nythos ‘oscuro’, avést. snaoδa-, baluchi nōd ‘nubarrón’   nube
*meldʰ- relámpago galés mellt, mellen, nórd. ant. myln ‘fuego’, prus. ant. mealde, ruso molniya    
*(s)tenh₂- trueno lat. tonāre ‘tronar’, galés taran, alem. Donner ‘trueno’, stöhnen ‘gemir, gruñir’, gr. ant. sténein, ténnei ‘tronar’, ruso stenátʹ ‘gemir, gruñir’, sánscr. stánati, stanáyati ‘truena’   tronar

PlenitudEditar

raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*soluos entero lat. sollus ‘íntegro’, galés holl, toc. A salu, B solme, gr. ant. hólos, alb. gjallë ‘vivo’, arm. ołǰ ‘entero; vivo; sano y salvo’, avést. haurva-, sánscr. śarvah   solo
*h₂eiti- parte ae aeta-, cel aes, el áitios, âisa, osc aeteis    

TerrenoEditar

raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*dʰǵʰom- (nom. *dʰéǵʰ-m, gen. *dʰǵʰ-m-ós) tierra lat. humus ‘suelo, tierra’, irl. ant. ‘lugar’, toc. A tkaṃ, B keṃ, ingl. ant. guma ‘novio’, gr. ant. khthṓn ‘tierra’, khamaí ‘por tierra, al suelo’, hit. tēkan, lit. žẽmė, ruso zemljá, alb. dhe, avést. zā̊ (acus. zəm), sánscr. kṣám   humano, humanidad; hombre
*h₂eḱ-mon- piedra alem. Hammer ‘martillo’, gr. ant. ákmōn ‘yunque (de piedra); meteorito’, alb. kmesë ‘podadera’, lit. akmuõ ‘piedra’, ašmuõ ‘filo’, ruso kámenʹ, avést. asman-, sánscr. áśmā    
*ǵómbʰo- diente toc. A kam, B keme, ingl. comb ‘peine’, gr. ant. gómphos ‘bulón, clavija’, alb. dhëmb, lit. žam̃bas, ruso zub, sánscr. jámbhaḥ   gema, yema
*gʷer- monte hit. Kuriwanda (orónimo), gr. ant. deirás, lit. girià, dial. gìrė̂ ‘bosque’, ruso gorá, alb. gur ‘piedra, roca’, avést. gairi, sánscr. giris    
*h₂ég-ro- campo lat. ager, alem. Acker, gr. ant. agrós, arm. art, avést. azra, sánscr. ájraḥ   agro
*lendʰo- estepa irl. ant. land ‘terreno descubierto’, alem. Land ‘terreno, país’, prus. ant. lindan ‘valle’, ruso dial. ljáda ‘barbecho’    
*bʰudʰ-mḗn, gen. *bʰudʰ-mn-ós fondo lat. fundus, irl. med. bond, bonn, ingl. bottom, gr. ant. pythmḗn, avést. būna-, sánscr. budhnáḥ   hondo, profundo
*lók-us (gen. *l̥k-u-ós) estanque lat. lacus, irl. ant. loch, ingl. ant. lagu, gr. ant. lákkos, serbocr. lȍkva ‘charco’   lago
*leug- charco lit. liũgas ‘lodazal, cenagal’, ru luja, el lugaios, Il lugas, sq legate, cel Lugu-dunum    
*lat- marisma lat. latex ‘líquido, licor’, galés llaid ‘barro’, nórd. ant. leðja ‘íd.’, gr. ant. látax (gen. látagos) ‘heces de vino’, lit. latakas ‘piscina, charco’, Lãtupė (orónimo)    
*mori- mar lat. mare, irl. ant. muir, alem. Meer, lit. mãrė, ruso móre   mar
*h₂eǵʰero- lago gr. ant. Akhérōn (hidrónimo), arm. clás. ezr ‘borde’, lit. ẽžeras, ruso ózero   Aqueronte (el río del infierno)
*h₂ep- río osco aapa, irl. ant. aub, hit. ḫap(a), lit. ùpė, ant. eslavo ecles. vapa, avést. ap-, sánscr. áp *h₂ekʷ-eh₂: lat. aqua, gót. aƕa ‘río’, ruso Oka (hidrónimo) agua, acuático
*uód-r̥-, gen. uéd-n-s- agua umbro utur, lat. unda ‘onda’, toc. A wär, B war, ingl. water, frigio bedu, gr. ant. hýdōr, hit. watar (gen. wetenas), lit. vanduõ, ruso vodá, alb. ujë, arm. get ‘río’, avést. udra, sánscr. udán   hidro-, onda
*(s)péh₃i-m(ō)n- (gen. *(s)ph₃i-mn-ós) espuma lat. pūmex ‘pómez’, spūma ‘espuma (del mar)’, galés ewyn, ingl. foam, prus. ant. spoayno, ruso péna, sánscr. phḗnaḥ   pómez, espuma

FuegoEditar

raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*péh₂ur- (gen. *ph₂un-ós) hoguera umbrio pir, toc. A por, B puwar, ingl. fire, hit. paḫḫur, gr. ant. pȳ́r, checo pýř ‘ascuas, cenizas’, arm. hur, sánscr. pāvaka   pira, piropo, pirita
*h₁ngʷnis fuego lat. īgnis, irl. ant. áne ‘relámpago’, lit. ugnìs, ruso ogónʹ, sánscr. agní   ígneo
*dʰuH₁-mo- humo lat. fūmus, irl. ant. dumacha ‘niebla’, gr. ant. thūmós ‘espíritu, soplo’, a. alem. ant. toum, prus. ant. dumis, ruso dym, sánscr. dhūmás   humo
*pers- polvo cu perst', xto pars-, ae parsuya, lt parsla, non fors, hit pappars, sa prsati    
*h₁eh₂-ter- fuego lat. āter ‘negro, de color oscuro’, irl. ant. áith ‘horno, estufa’, arm. ayrel ‘prender fuego a, incendiar’, avést. ātarš ‘fuego’, sánscr. átharvan    

Partes de árbolesEditar

raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*dór-u- (nom-acus. *dóru, gen. *deru-ós) árbol, madera irl. ant. daur ‘roble’, toc. A/B or ‘madera’, B pl. ārwa ‘leña’, hit. tāru- ‘madera’, gr. ant. dóry ‘madera, tronco’, avést. dāuru ‘madera, tronco’, sánscr. dā́ru ‘madera’; ingl. tree ‘árbol’ el colectivo *druh₂-: gr. ant. drŷs ‘árbol, roble’, alb. dru ‘madera’, ruso dérevo ‘madera, árbol’ duro
*ǵʰast-o/eh₂- ~ gʰazdʰo- tallo lat. hasta ‘lanza’, irl. med. gass ‘ramita’; irl. med. gat ‘vimbre’, islandés gaddr ‘aguijón’   asta
*gʷostos ~ *gʷosdʰos hoja lat. vespix ‘matorral’, irl. ant. bot ‘pene’, bos ‘puño, puñado’, a. alem. med. quast ‘rama; maleza’, ruso gvozd ‘bosque’, alb. gjeth ‘hoja’; quizá gr. ant. bóstrykhos ‘rizo, bucle; pelo radical’ y sánscr. gušpitá ‘entretejido, laberíntico’    
*ḱank- rama galés cainc ‘rama’, nórd. ant. hár ‘tolete; mielga’, ruso suk ‘ramita, nudo’, lit. atšankė̃ ‘protuberancia arbórea nudosa’, sánscr. śaṇkú ‘clavija, estaquilla’    
*dʰergʰen- espina irl. ant. draigenendrino’, a. alem. ant. tirnbaum ‘cornejo’, lit. drìgnėsbeleño negro’, ruso dial. dérën ‘cornejo’, gr. ant. térkhnos, trékhnos ‘brote, ramilla’; quizá sánscr. drākṣā ‘parra’    
*wréh₂ds- raíz lat. rādix, galés gwraidd, toc. B witsako, neerl. wortel, gr. ant. rhíza ‘raíz’, rhádix ‘rama’, alb. rrënjë   raíz; ramo, rama
*gʷih₃uo- ~ *gʷetu- resina irl. ant. , bíde ‘brea, pez’, ruso živicá ‘resina blanda’, arm. kiv ‘brea, masilla’; irl. ant. bethe ‘abedul’, alem. Kitt ‘masilla’, sánscr. játu ‘laca, goma’   abedul; betún; biezo
*kel- cola el kólla, ONG helen, lt klejai, ru kley   cola (pegamento)

FloraEditar

raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*perkʷu- roble lat. quercus, alemán-suizo Ferch ‘robledo’, panyabí pargāī ‘encina’   alcornoque
*h₂eiǵ- roble lat. aesculusroble albar’, irl. med. áesc ‘cáscara, vaina’, ingl. oak, gr. ant. aigílōpsroble cabelludo’, krataigos, krataigṓnmajuelo’, alb. enjë ‘enebro, tejo’    
*bʰeh₂go- haya lat. fāgus, galo (topónimo) Bāgācon, alem. Buche, gr. ant. phēgós ‘roble’, alb. bung ‘roble albar’ haya
*Hésh₃-s, Hh₃-és-s fresno lat. ornusserbal de los cazadores’, galés onnen, alem. Esche, lit. úosis, ruso yásenʹ, alb. ah ‘haya’, gr. ant. oxýē, oxýā ‘haya’, arm. hacʿi    
*bʰérh₁ǵo- abedul lat. farnus, fraxinus ‘fresno’, ingl. birch, lit. béržas, checo bříza, osetio bærz, sánscr. bhūrjáḥ ‘abedul del Himalaya’   fresno
*klen- arce nórd. ant. hlynr, maced. ant. klinótrokhon, ruso klën, lit. klẽvas, klievas; quizá gr. ant. glī́nos (γλῖνος) ‘arce de Creta    
*h₁el-s- aliso lat. alnus, neerl. els, lit. al̃ksnis, ruso olʹchá, maced. ant. alixaálamo blanco’, gr. ant. (topónimo) Olizoun    
*h₂eps-eh₂- álamo temblón lat. abiēs ‘abeto’, galés aethnen, ingl. aspen, letón apse, polaco (desus.) osa   abeto
*h₁eiH- tejo irl. ant. , ingl. yew, lit. (j)ievàcerezo de racimos’, ruso íva ‘sauce’, hit. eja ‘árbol perennifolio’; *h₁oiH-u̯eh₂: lat. ūva ‘uva’, gr. ant. oíē, óē, óa ‘serbal’, arm. clás. aygi ‘vid, viña’   uva
*grabʰ- carpe lit. grabis, ruso grab, maced. ant. grấbion ‘robledo, leña’; quizá irl. ant. garmne ‘enjulio’    
*uinǵʰ- olmo ingl. ant. wīceolmo montano’, lit. vìnkšna, ruso vjaz, alb. vidh, kurdo viz; quizá osetio wisqæd ‘arce’    
*h₁élem (obl. *h₁l̥mos) olmo lat. ulmus, irl. leamhán, ingl. elm, ruso ílem ‘olmo montano’, alb. ulzëarce de Tartaria   olmo
*tp-ḗl- (gen. *tp-l-ós, ac. *tp-él-m)[9] tilo alem. Felbe ‘sauce’ (< *felwō- < *tpel-u-eh₂), gr. ant. pteléa ‘olmo’ (< *tpel-eu-eh₂), arm. tʿełi ‘olmo’ (< *tpel-ieh₂), tʿełoš ‘madera’; quizá osetio færv ~ farwe ‘aliso’, lat. tilia (< gr. ant.), irl. med. teile (< lat.)   tilo
*ǵʰelun-eh₂- pino el heluno → hêilos, hy jelun, non giolnar, sv gäl    
*peuḱ- pino irl. ant. ochtach, ochtgach ‘abeto, pino’, alem. Fichtepícea’, gr. ant. peúkē ‘conífera, pícea’, prus. ant. peuse ‘pino’, lit. pušìs ‘pino, abeto’, waigali puċ, püċ ‘especie de pino’    
*h₁edʰ-l-i abeto lat. ebulusyezgo’, irl. ant. aidlen ‘abeto blanco’, ingl. elder ‘saúco’, prus. ant. addle ‘abeto’, checo jedle ‘abeto blanco’    
*kóslo- avellana lat. corulus, corylus, galés coll, alem. Hasel, lit. arcaico kasùlas ‘lanza de caza de avellano’    
*h₂er- nuez lit. ríešas, ríešutas, riešutỹs, ruso oréx, alb. arrë, gr. ant. árna    
*h₂ebōl (gen. *h₂eb-l-os) manzana galés afal, ingl. apple, letón ābols, ābuõls, ruso jábloko; quizá pashai wālī (< *abalikā)[10]    
*ḱermus- cereza el krános/kerasos, lt keras/kirna, ru cherenok/koren', de Kirsche    
*rap- nabo ru repa, lt rope, de raba/—,la rāpum, el rapus   rabo
*krem- ajo irl. ant. craim ‘ajo’, ingl. ant. hramsaajo de oso’, gr. ant. krómion ‘cebolla’, lit. kermùšē ‘ajo de oso’, ruso čeremšá ‘ajo de oso’, čerëmuxa ‘cerezo de racimos’    
*h₁éh₃g-o- baya irl. ant. arni ‘endrina’, toc. A oko ‘fruta’, ingl. acorn ‘bellota’, lit. úoga, ant. esl. ecles. jagoda    
*mor- mora el moría, hy mor, la mōrum, cel merwydden, en /mulberry   mora, morado
*ḱalh₂mo- tallo, paja lat. culmus ‘tallo, paja’, bretón kolo ‘paja’, toc. A kulmäṃts- ‘carrizo, junco’, alem. Halm ‘tallo del trigo’, gr. ant. kálamos, kalámē ‘caña’, letón saɫms ‘tallo, paja’, checo sláma ‘ídem’   cálamo
*ḱóino- heno gr. ant. koiná, lit. šiẽnas, ruso séno    

InsectosEditar

raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*morwi- hormiga lat. formīca, irl. ant. moirb, neerl. mier, serbocr. mrȃv, alb. morr ‘piojo’, gr. ant. mýrmēx, avést. maoiri-, sánscr. vamrás   hormiga
*bʰei- abeja lat. fūcus, irl. ant. bech, ingl. bee, lit. bìtė, ruso pčelá    
*(h₁)uóbʰ-s-h₂[11] avispa lat. vespa, galés gwchi ‘zángano’, a. alem. ant. wafsa, lit. vapsvà, ruso osá, baluchi gvabz   avispa,
*mu-s- mosca lat. musca, ingl. midge, lit. musė̃, muso, ruso múxa, alb. mizë, gr. ant. myîa, arm. mown   mosca
*plúsis ~ *bʰlus- pulga lat. pūlex, alem. Floh, alb. plesht, gr. ant. psúlla, arm. lu, yidgá frīgo, sánscr. plúṣi; lit. blusà y ruso blochá   pulga, pulgar
*ḱh₃nid-[12] liendre irl. med. sned, ingl. ant. hnitu, letón gnīda, polaco gnida, alb. thëri, gr. ant. konís (gen. konídos), arm. anic; quizá lat. lēns (gen. lendis) ‘liendre’    
*kʷr̥-mi- verme irl. cruimh ‘gusano, cresa’, lit. kirmìs, serbocr. cȓv, alb. krimb, persa kerm, osetio kalm ‘serpiente, verme’, sánscr. kṛ́mi    
*luHs- ~ *leuHs- piojo galés llau, alem. Laus, lit. liũlė, persa rišk, sánscr. yūkā    
*ur̥mis verme lat. vermis, ingl. worm, lit. var̃mas ‘insecto, mosquito’, ruso vérmije ‘langostas, verme’, alb. rrime ‘lombriz’, gr. ant. rhómos ‘lombriz’   vermiforme

Animales acuáticosEditar

raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*dʰǵʰu- pez lit. žuvìs, gr. ant. ikhthū́s, arm. clás. jukn   ictio-
*laḱso- salmón toc. B läks- ‘pescado’, alem. Lachs, lit. lašišà, lãšis, ruso lósosʹ, losósʹ    
*h₂éngʷʰis serpiente lat. anguis ‘serpiente’, anguīlla ‘anguila’, irl. med. escung ‘anguila’, a. alem. ant. unc, unko, lit. angìs, ruso ‘culebra de collar’, polaco wąż, arm. clás. awj; quizá persa (desus.) yağnij ‘culebra de collar’   anguila, angula
*h₁ógʷʰis (o h₃égʷʰis) serpiente toc. B auk, a. alem. ant. egidehsa ‘lagarto’, gr. ant. óphis, arm. ‘víbora’, avést. aži-, sánscr. áhi    
*kongʰ- concha gr. ant. kónkhē, la congius, sánscr. śaṅkha   concha
*peisk- pez lat. piscis, irl. íasc, ingl. fish   pez, Piscis

AvesEditar

raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*h₂eui- (nom. *h₂éu-i-s, gen. *h₂u-éi-s) ave lat. avis, irl. med. ai ‘cisne’, sueco dial. ‘apareamiento aviar; pollada’,[13]​ gr. ant. aetós ‘águila’, alb. vitopaloma torcaz’, arm. clás. haw ‘gallina’, avést. vīš, sánscr. vís   ave, avestruz
*h₃or-no- águila irl. ant. irar, sueco ǫrn, hit. haraš, gr. ant. órnis ‘ave’, ruso orël, lit. erẽlis, arm. clás. oror ‘gaviota’, mod. urur ‘milano’   ornito-
*worn- cuervo irl. bran, toc. wrauña, lit. várna, ruso vóroncuervo grande   cuervo, cormorán
*trosdo- tordo lat. turdus, irl. med. truit, druit ‘estornino’, ingl. thrush, lit. strãzdas, ruso drozd, gr. ant. stroûthos ‘gorrión, avestruz’   tordo
*h₂enh₁-ts- pato lat. anas, alem. Ente, lit. ántis, bielorruso , gr. ant. nêssa, osetio acc ‘pato silvestre’, sánscr. ātíḥ, ātī́ ‘ave acuática’   ánade
*ǵʰh₂éns- ganso lat. ānser, irl. ant. géiss ‘cisne’, alem. Gans, gr. ant. khḗn, lit. žąsìs, ruso gusʹ ‘ganso’, alb. gatë ‘garza’, avést. zāō, sánscr. haṁsāḥ ‘ganso, cisne’   ansar, ganso
*teter- gallo silvestre irl. med. tethracorneja gris’, nórd. ant. þiðurrurogallo’, ruso téterev ‘urogallo’, lit. tetervà, tetervas ‘urogallo’, gr. ant. tétaros ‘faisán’, tetráōn ‘urogallo’, persa tadharv ‘faisán’, sánscr. tittirás ‘perdiz’    
*sperg- golondrina lat. parra, bretón frav ‘corneja’, toc. A spārāñ ‘ave’, ingl. sparrow, gr. ant. sparásion, prus. ant. spurglis    
*gerh₂-no- grulla lat. grūs, galés garan, ingl. crane, gr. ant. géranos, lit. garnỹs, polaco żuraw, arm. kṙunk, osetio zærnyg, zyrnæg   grulla
*ní-sdo- (< ni- + sed) nido lat. nīdus, irl. med. net, ingl. nest, sánscr. nīḍáḥ, nīḍám; etimología popular: lit. lìzdas y ruso gnezdó   nido

BestiasEditar

raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*ǵʰwer- bestia lat. ferus, toc. A śaru, B śerwe, gr. ant. thḗr, ruso zverʹ, lit. žvėrìs   fiero, feroz, pantera
*magʰó- animal joven gót. magus ‘niño’, letón mač ‘pequeño’, avést. maɣava ‘soltero’, magu ‘partera’    
*(s)tauro- toro lat. taurus, irl. tarbh, nórd. ant. þjórr, lit. taũrasuro’, ruso tur ‘uro’, gr. ant. tâuros, alb. tarok, taroç, jotanés tturacabra salvaje   toro, taurino
*h₂ŕ̥tḱos oso lat. ursus, galés arth, hit. ḫartakka, gr. ant. árktos, alb. ant. ar, arm. arǰ, avést. arša, sánscr. ṛkṣá; lit. irštvà ‘guarida de oso’   ártico, antártico, oso
*wĺ̥kʷos lobo lat. lupus, toc. B walkwe, ingl. wolf, lit. vil̃kas, ruso volk, gr. ant. lýkos, alb. ant. ulk, avést. vehrka, sánscr. vṛkaḥ   lobo, licántropo, Valaquia
*h₁ep-r- verraco lat. aper ‘jabalí’, alem. Eber ‘verraco’, ruso veprʹ ‘jabalí’, lit. vepris ‘cerdo castrado’    
*bʰébʰrus (< *bʰer- ‘marrón’) castor lat. fiber, galés befer, ingl. beaver, lit. bẽbras, ruso bobr, avést. baβra-, sánscr. babrúḥ    
*ud-ro- (< wed, húmedo) nutria lat. lutra, irl. med. odrán, alem. Otter, lit. ūdra(s), ruso vydra, gr. ant. hýdra, hýdros, osetio wyrd, urdæ, sánscr. udráḥ   hidra
*wewer- ardilla lat. viverra, galés gwiwer, ingl. ant. ācweorna, lit. vaiverė̃, voverė̃ ‘ardilla’, vaiverìs ‘turón, marta’, checo veverka, alb. uri(th) ‘topo’, persa varvare    
*h₁eǵʰis erizo alem. Igel, gr. ant. ekhînos, lit. ežỹs, ruso ëž, frigio eksis, arm. ozni, osetio wyzyn   equinodermos
*neh₁tr- serpiente lat. nātrix, irl. ant. nathir, alem. Natter    
*kat- cría lat. catulus ‘cría; cachorro’, nórd. ant. haðna ‘cabrito’, serbocr. kȏt ‘período de cría’, polaco dial. kót ‘criadero’   cachorro
*gʰelōu- tortuga el khelō´nē,11 cu želŭvĭ, ru žolv', lt želvė, pl żółw   quelonios
*leuk-s lince irl. med. lug, alem. Luchs, gr. ant. lýnx, lit. lúšis, arm. clás. pl. lusanunkʿ    
*muh₁s- ratón lat. mūs, sueco mus, gr. ant. mûs, ruso myšʹ, alb. mi, arm. muk, persa muš, sánscr. mūṣ   murciélago
*h₂wl(o)p- ~ *h₂ulp- zorro *h₂wl(o)p-: lat. vulpēs, bretón louarn, lit. lãpė, alb. dhelpër, gr. ant. alṓpēx, arm. clás. ałuēs; *h₂ulp-: lit. vilpišỹsgato montés europeo’, avést. urupiš ‘marta’, raōpiš ‘chacal, zorro’, sánscr. lopāśá ‘chacal, zorro’   alopecia, vulpeja

Animales domésticosEditar

raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*ḱwon- (nom. *ḱwṓ, gen. *ḱunés) perro lat. canis, irl. (gen. con), toc. A/B ku, alem. Hund, hit. kuwaš, gr. ant. kýōn, frigio kunas (acus. pl.), arm. šun, lit. šuõ (gen. šuñs), pastún spay, sánscr. śvā́   cínico; can, canalla
*h₁éḱwos caballo lat. equus, irl. each, toc. B yakwe, ingl. ant. eoh, gr. ant. híppos, lit. ašvà ‘yegua’, arm. ēš, avést. aspa, sánscr. áśva   equitación, equite; hípica
h₂eǵʰ- animal de arado irl. ant. ag ‘vaca’, arm. ezn ‘vaca’, avést. azī, sánscr. ahī ‘vaca’    
*gʷéh₃-u-s, obl. *gʷh₃-u- (< *gʷeh₃- ‘pacer’) vaca lat. bōs ‘buey’, irl. ant. , toc. A ko, B keu, ingl. cow, gr. ant. boûs, letón gùovs, serbocr. gòvedo ‘ganado’, alb. gak ‘verraco’, arm. clás. kov, avést. gāuš, sánscr. gáuḥ   buey, bovino; hecatombe
*leh₃p- vaca irl. ant. lóeg ‘ternero, becerro’, letón lùops ‘ganado’, alb. lopë ‘vaca’; quizá alemán-suizo (alpino) L(j)oobä ~ franco-provenzal (suizo) lioba ‘vaca’    
*uksḗn toro galés ych ‘toros’, toc. A ops, B okso, alem. Ochse, avést. uxšān, sánscr. ukṣán    
*suh₁- puerco, cerdo lat. sūs, toc. B suwo, ingl. sow ‘cerda’, gr. ant. hûs, letón suvēns, checo svině, alb. thi, avést. hū- ‘verraco’, sánscr. sūkara   suidos
*porḱo- puerco lat. porcus, irl. med. orc ‘cerdito’, neerl. varken, gr. ant. pórkēs, lit. par̃šas ‘cerdo castrado’, checo prase, avést. parəsa-   puerco, porquería
*h₂e(i)ǵ- cabra *h₂eǵ-: sánscr. ajáh, persa azg, letón âzis; *h₂eiǵ-: gr. ant. aíx, arm. clás. ayc, alb. edh ‘cabrito’, avést. izaēna, sánscr. eḍa   égida
*kapro- cabra lat. caper, irl. caora ‘oveja, oveja madre’, alem. dial. Haber ‘cabrío’, gr. ant. kaprós ‘jabalí’, persa kara ‘cabra’, sánscr. kápṛth ‘pene’   caprino
*bʰuǵ-o- cabrío irl. ant. bocc, alem. Bock, arm. clás. buc ‘cordero’, avést. būza, sánscr. bukha    
*gʰaido- cabrito lat. haedus, gót. gaits ‘cabra’   gaita
*h₁er- cabra lat. ariēs ‘morueco’, gaélico escocés earb ‘corzo’, gr. ant. ériphos ‘cabrito’, arm. clás. oroǰ ‘cordero’, sánscr. āreya- ‘morueco’   Aries, ariete
*h₃éu-i-s, gen. *h₃(e)u-i-ós oveja lat. ovis, irl. ant. , toc. B pl. awi ‘oveja madre’, ingl. ewe ‘íd.’, gr. ant. óïs, oîs, hit. ḫāwi-, lit. avìs, ruso ovcá, arm. clás. hoviw ‘pastor’ (< *h₃eui-peh₂), sánscr. ávi-   oveja, ovino
*wer- cordero gr. ant. (w)arḗn, arm. clás. gaṙn, alb. rrunë ‘borra, primala’, avést. varǝn, sánscr. úrān ‘morueco’, úraṇam ‘morueco joven’    
*h₂egʷʰno- cordero lat. āgnus, ingl. yean ‘parir (corderos)’, gr. amnós, serbocr. jȁgnje; quizá irl. ant. úan (< *owignos)   esp. ant. añel ‘cordero’
*kerw- (< *ḱern-, cuerno) cornudo el keraós, la cervus,13 cel carw, lt karve, cu krava, en /hart (duro)   ciervo, cérvido

Productos animalesEditar

raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*h₂ōu-ió- huevo lat. ōvum, galés ŵy, alem. Ei, gr. ant. ōión, serbocr. jáje, arm. ju, avést. aēm   huevo, oval
*mélh₁-it- miel lat. mel (gen. mellis), galés mêl, gót. miliþ, hit. milit, gr. ant. méli, alb. mjaltë   miel, meloso
*medʰ-u- miel galés medd ‘aguamiel’, toc. B mīt, ingl. mead ‘aguamiel’, lit. medùs, serbocr. mȇd ‘miel, aguamiel’, gr. ant. méthy ‘vino’, avést. maδu ‘vino’, sánscr. mádhu ‘miel, aguamiel’    
*ǵlákts- leche lat. lāc (gen. lactis), irl. med. glas, hit. galaktar ‘resina, bálsamo’, gr. ant. gála (gen. gálaktos), alb. dhallë ‘suero de mantequilla’, arm. clás. katʿn,[14]​ tregami dzor[15] galaxia, galáctico; leche, láctico
*ksweid- leche lt sviestas, lv sviests, sa kṣvidyati, ae xšvīd    
*selp- manteca toc. A ṣälyp, B ṣalype ‘grasa, mantequilla’, alem. Salbe ‘ungüento’, gr. ant. élpos ‘aceite, grasa’, alb. gjalpë ‘mantequilla’, sánscr. sarpís ‘mantequilla derretida’, sṛpás ‘graso’    
*smeru- grasa irl. ant. smi(u)r ‘tuétano’, alem. Schmiere, gr. ant. myron ‘ungüento’, smýris, smíris ‘polvo de esmeril’    
*móiso- cuero lit. maišas ‘bolsa pequeña’, sa mesas, ae maesi → mes, non meiss, ru mekh    
*h₂wĺ̥h₁neh₂ lana lat. lāna, galés gwlân, alem. Wolle, lit. vìlna, ruso vólna, hit. ḫulana, gr. ant. lênos ‘lanoso’, avést. varənā, sánscr. ū́rṇā   lana
*ḱerh₂-n- ~ ḱerngo- cuerno lat. cornū, irl. ant. corn, ingl. horn, gr. ant. kéras, letón (desus.) sirna ‘corzo’, serbocr. sŕna ‘corzo’, avést. sruuā; noruego hork, hit. karkidant, luv. jero. zurnid, gr. ant. kraggṓn, sánscr. śṛṅga   cuerno; queratina, rinoceronte
*kóh₂r̥- (obl. *kh₂en) panal gr. ant. kēríon ‘panal’, kērós ‘cera’, lit. korỹs, polaco skarzyk, alb. huall; quizá toc. B śeriye ‘cero, panal’   cera
*h₁re/ougʰmen- nata alem. dial. Rahm y avést. raoγna- ‘mantequilla’; quizá alb. vrug ‘falso mildiu; roya foliar del trigo’    

Vegetales comestiblesEditar

raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*ǵr̥h₂nóm grano lat. grānum, irl. grán, alem. Korn, lit. žìrnis ‘guisante’, ruso zernó, alb. grurë ‘trigo’; sánscr. jīrṇa- ‘viejo, desgastado’, gr. ant. gérōn ‘hombre viejo’   grano
*p(e)lh₁- harina lat. palea ‘paja’, prus. ant. pelwo ‘barcia’, serbocr. pl(j)ȅva ‘íd.’, sánscr. palā́va- ‘cáscara’; gr. ant. pállein ‘balancear, sacudir’ (< *plh₁-n-)   paja
*bʰar-es- cebada lat. far ‘farro’, galés bara ‘pan’, ingl. ant. bere, letón barîba ‘comida’, serbocr. brȁšno ‘harina’   harina
*h₁ós-r, gen. *h₁és-n-s cosecha gót. asans, prus. ant. assanis, ruso ósenʹ ‘otoño’, gr. ant. opṓra (ὀπώρα) (< *op-ohárā)    
*puHr- cosecha gr. ant. pūrós ‘trigo’, lit. pū̃ras ‘trigo de invierno’, ruso pyréj ‘grama’    
*iéuh₁- trigo, espelta bretón yell ‘espelta’, gr. ant. zeiaí ‘escaña’, lit. jãvas ‘cereales’, avést. yauua- ‘cereales, cebada’, sánscr. yávas ‘íd.’    
*rugʰ-i-[16] centeno neerl. rogge, lit. rugiaĩ, ruso rožʹ    
*h₂elbʰ- cebada gr. ant. álphi ‘harina de cebada’, alb. elb, pastún ōrbaše, wají arbəsi    
*gʰérsdʰo- cebada lat. hordeum, alem. Gerste, gr. ant. krīthḗ ‘granos de cebada’, alb. drithë ‘grano’, arm. gari    
*h₂éu- avena lat. avēna, alem. Hafer, lit. avižà, ruso ovjós, jotanés hau, sánscr. avasam   avena
*bʰabʰ-[17] judía lat. faba, ingl. bean (< *bʰau-n-eh₂), prus. ant. babo, ruso bob   haba
*h₁erh₁-[18] guisante lat. ervum (< *eruo-), neerl. erwt (< *arw-ĩd-), gr. ant. órobos ‘yero’ (< *orobo-), erébinthos ‘garbanzo’ (< *ereb-ĩd-); quizá irl. med. orbaind ‘granos’   yero
*ḱiker guisante lat. cicer, gr. ant. kriós ‘garbanzo’, gr. tardío (macedónio) kikkeros ‘alverjana, tapisote’, alb. thjerrë ‘lenteja’, thirqe ‘garbanzo’, arm. siseṙn; quizá prus. ant. keckers ‘garbanzo’ y ruso čečevíca ‘íd.’    
*h₂elut- cerveza ingl. ale, lit. alùs, esloveno (desus.) ọ̑l, ọ̑ł, arm. clás. awłi, ōłi; quizá lat. alūmen ‘alumbre’, gr. ant. alúdoimos ‘amargo’   alumbre
*h₂éd-es- cereal lat. ador ‘escaña, farro’, toc. A āti, B atiyo ‘hierba’, gót. atisk ‘campo a sembrar’, hit. ḫātar ‘alimento desconocido’, arm. hat ‘semilla, grano’, sogdio āδuk ‘cultivo, cereales’    

Otros productosEditar

raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*lino- lino lat. līnum, alem. Lein, gr. ant. línon, lit. lìnas ‘lino (planta)’, lìnaĩ ‘lino (fibras)’, ruso lën   lino
*séh₂ls (gen. *sh₂-l̥-ós) sal lat. sāl, irl. ant. salann, toc. A sāle, B salyiye, ingl. salt, gr. ant. hals, letón sāls, ruso solʹ, alb. gjollë ‘salegar’, arm. , sánscr. sarirá ‘mar, océano’   sal
*gwel- (< *ǵʰel-, brillar) oro en /gold, ru zlato, el khlōrós,4 xpg glunea, la helvus, fa zaranya, sa hari, de Gold   cloro
*h₂éi-es- (nom. h₂eios, gen. h₂eiesos) metal lat. aes (gen. aeris) ‘mena, cobre, bronce’, ingl. ore ‘mena’, avést. aiiah- ‘metal, hierro’, sánscr. áyaḥ   era

InstrumentosEditar

raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*H₂egʷs-iH₂- hacha en /axe, de Axt, el áza, la ascia, ascea1   hacha, azada
*H₂érkʷo- arco sa arkas, la arcus,2 got arhuazna, en /arrow >< el árkys, ru rakita, lt ercis   arco
*H₂eiḱ- pica el aikloi/iktea, prg ayculo, ru igla, la īcīre, ictus >< el aihun, prg aysmis, ae isar    
*ke(n)g- gancho lt kenge, fa cang, ga /cheng, ru kogot', en hook/hatchel    
*skeb- cuchillo lt skabus, la scaber,3 ru skoblit', non skepja   escabroso
*skap- herramienta ru skopit/kopat, lt skaplis/kapas, de skaft/—,el skópelos, kópos, la capulus, fa kafad, sq kep    
*mat- azada sa matyam, ru motyka, la mateola, de modela/—-> cel matog, en /mattock   maza
*mak- bolsa cel megin, de magen, en /mag → maw, ru moshna    
*tuol- tubo ru tula, el thólos, sa tunas, de dola/—    
*tark- (< *tark-, torcer) eje sa tarkus, prg tarkue, ru torok, xto tark, el átraktos, cel torc, la torquēre,4 torquis, de drahsil/—   torcer, torta, tuerto
*gʷérh₂nus (< *gʷére ‘pesado’) muela galés breuanmolino de mano’, ingl. quern ‘íd.’, lit. gìrna, pol. żarna ‘molino de mano’, arm. clás. erkan ‘molino de mano; muela’, sánscr. grā́van    
*kʷékʷlo- / *kʷol-o- rueda/carro en wheel, el kýklos5 → cycle, xto kokale, la circus, circa,6 sa cakram → chakra, ru koleso   ciclo, bicicleta, cíclope, enciclopedia; circo, círculo, cerca
*néh₂-u- (< *néh₂-u- ‘nadar’) nave lat. nāvis, galés noe ‘artesa’, nórd. ant. nór, gr. ant. naûs, arm. clás. naw, persa nāv, sánscr. nāús   astronauta, argonauta; nave
*bak- ~ *bakk- bastón lat. baculum, galés bach ‘gancho’, neerl. dial. peg ‘clavija, tarugo’, gr. ant. báktron, letón bakstît ‘hurgar’   bacteria; báculo, bacilo
*roth₂-o- rueda lat. rota, galés rhod, alem. Rad, lit. rãtas, alb. rreth ‘círculo, aro’, avést. raϑa ‘carro’, sánscr. rátha ‘id.’   rueda, rodar, rotonda
*iugóm yugo lat. iugum, galés iau, toc. A yokäm ‘puerta’, ingl. yoke, gr. ant. zugón, hit. yúkán, lit. jùngas, ruso ígo, persa yuğ, sánscr. yugám   yugo, cónyuge
*ḱokh₂o- arado de palo (cama o arado radial) irl. ant. cécht, got. hoha, lit. šakà ‘rama’, ruso soxá ‘arado de madera; rama bifurcada’, alb. thekë ‘franja, fleco’, (dial.) thak ‘arista (del trigo)’, arm. cʿax ‘rama, ramilla frondosa; broza; leña’, persa šâx ‘rama; cornamenta’, sánscr. śākhā  

MoradaEditar

raíz indoeuropea significado continuadores derivados herencia
*demH- casa lat. domus, galés addef ‘en casa de’, ingl. timber ‘madero’, gr. ant. dómos, ruso dom, sánscr. dámás   dueño, doméstico, domar
*treb- morada lat. trabs ‘viga’, irl. ant. treb ‘casa’, neerl. dorp ‘aldea’, lit. trobà ‘casita’    
*h₁rebʰ- (< *h₁rebʰ- ‘techar’) techo ingl. rib ‘costilla’, gr. ant. eréphō ‘techar’, órophos ‘techo’, ruso rebró ‘costilla’    
*gʰrendʰ- viga lat. arcaico grunda ‘techo’, islandés grind ‘enrejado, rejilla’, lit. dial. grindà ‘piso de puente peatonal’, ruso grjadá ‘parterre, macizo’    
*kant- esquina galés cant ‘canto’, lit. kam̃pas, ruso kȗt; quizá gr. ant. kanthós ‘canto’   canto
*h₂(e)nḱ-o- ángulo lat. ancus, nórd. ant. angr ‘golfo’, gr. ant. ánkos ‘valle, cañada’, ruso úgol, arm. clás. ankiwn, sánscr. áṅkas    
*dʰur- ~ *dʰuor- puerta lat. forēs, galés dor, toc. B twere, ingl. door, gr. ant. thýra, lit. dùrys, dial. dùres, checo dveře, alb. derë, arm. durkʿ, avést. dvarem, sánscr. dvā́rah    
*gʰordʰ-o- (< *gʰerdʰ- ‘cercar’) valla neerl. gard, lit. gar̃das, ruso górod, alb. gardh, sánscr. gṛhá-; lat. hortus, irl. ant. gort, toc. B kerccī, avést. gǝrǝdha   huerto, jardín
*pónth₁-s (< *pent-) carretera lat. pōns ‘puente’, gr. ant. póntos ‘mar’, prus. ant. pintis, ruso putʹ, arm. hun ‘vado’, avést. paṇ‎tā̊‎ ‘sendero, pista’, sánscr. pánthās ‘íd.’; irl. ant. étain ‘hallar’, alem. finden ‘hallar’   puente, pontífice
*bʰerǵʰ- fuerte lat. fortis ‘fuerte’ (< arcaico forctis), irl. ant. brí ‘colina’ (gen. brig), alem. Berg ‘montaña’, hit. parku- ‘alto’, checo břeh, alb. breg, arm. berj ‘alto’, avést. bərəzah- ‘altura’, sánscr. bṛhánt- ‘alto’   fuerte, burgo, burgués
*h₃bʰruH- viga, puente galo brīva, islandés brú, ucrano berv, ruso brevno    

Términos socialesEditar

raíz indoeuropea significado comparativa derivados herencia
*teut-eH₂- tribu cel teuto, os touta, en Þeoð(Theod)/, de "Deutsch", prg toda, ga tuath/—   teutones
*leudʰ-o- gente lt liáudis, ru liud, el eléutheros,1 ga luss/—, la līber,2 sa rṓdhati, ae raoda-, de Leute   Eleuterio; libre, liberar
*weiḱ- pueblo lt viesis, ru ves', ae vis, sq vis, sa vic, la vīcus, el ôikos, de weihs/Weiler (aldea), volks en /folk   vulgo, folclor
*h₃rēǵ-(h₃ón-) (< *h₃reǵ- ‘arreglar’) gobernante la rēx,3 cel rix, sa rajah, la regere,4 el orégō (v), cel recto, en /right, de Recht (derecho)   rey; regir, regente
*ner- poder cel nerth, sq njer, la nervus,5 el nêuron,6 sa nar, lt noras, ru nrav   nervio; neurología, neura
*yewes ley sa yoh, la iūs,7 ae yaozda, ga huisse/—   jurar, juicio
*ala saludo, hola sa alalá, el alala, lt aluoti, ru ole, en /hello, de Hallo   hola, aló
*peḱu- riqueza/ganado la pecu, pecus; pecūnia,8 el pekto, lt pesti, sa pasu, ae pasu, got faihu, en /feoh → fee, sq pile   pecuniario, peculio
*misdʰo- tarifa sa midham, ae mizdam, got mizdo, ru mzda, el misthós, de Miete (arriendo)    
*wés-no- precio sa vasnam, cu veno, la vēnum, el honos, hy gin, hit ussaniya → bazaar   venal, honor
*ḱat- trifulca sa catrus, cel catu, en /hate, cu kotora, sa satayati, la caterva9   caterva
*kóro- guerra lt karas, ae kara, el kóiranos, cel cuire, de Heer (ejército), en herebeorg/harbour, en /herald    
*weik- victoria lt veikus/viekas, ru vek, la vincere,10 victum,11 cel vecorix, non veig/vega, de wigan/—,ga /fichim   vencer, vencedor, victoria, Víctor
*déiw-o- dios < brillante sa devas, lt dievas, la Deus,12 el theós, Zéus13 (gen Diós), xpg tios   Dios, deidad, Zeus
*bel- poder, fuerza sa bala, el beltíōn, la bīlis,14 ga odbal/—, ru bolee   bélico; bilis
*H₃erbʰo- trabajo hy orb, cel orbe, la orbus, sa arbha, hit arpa-, el orphanos, de arbeiten/Arbeit, ru rab/rabota/rebyata   robot (cs robota "trabajo")

Abreviaturas utilizadas en el resto del documentoEditar

Las abreviaturas utilizadas en este documento corresponden en su gran mayoría a los códigos ISO 639. Estas aparecen en los siguientes menus desplegables:

Abreviaturas utilizadas en este documento

Véase tambiénEditar

NotasEditar

  1. Metátesis del dialectal motrë, procedente de un proto-albanés *mātrā.
  2. Del arcaico y dialectal vajë con el sufijo denominativo -, síncope de un *varë, *varjë (-r- preservado en varzë), contracción de *vëharë, y éste del proto-albanés *swesarā.
  3. Influido por lat. lingere ‘lamer’.
  4. Con t- según tongid ‘jura’.
  5. Del proto-indoiranio *ǵiǵʰu̯ā, con i influido por lih-, lḗḍhi ‘lame’ o por jihmáḥ ‘oblicuo’, y este de una forma anterior *daǵʰu̯ā
  6. Influido por lit. liẽžti ‘lamer’.
  7. Kroonen, EDPG, p. 504–505.
  8. Metátesis de un *kakrut, y este del *gar-grōd-i, a su vez de la reduplicación *gr̥-groh₃d-i-; de Vaan, EDL, 2009, pág. 270.
  9. Kroonen, EDPG, 2013, pág. 136.
  10. Mallory/Adams, EIEC, 1997, pág. 25.
  11. de Vaan, EDL, 2009, pág. 670.
  12. Kroonen, EDPG, 2013, pág. 236.
  13. Kroonen, EDPG, 2013, pág. 584.
  14. Síncope de un *kałtʿn, y este del proto-armenio *gl̥kt-m, acusativo de *gl̥kt-s, de dónde procede la variante regional kaxcʿ; Martirosyan, EDAIL, 2010, pág. 345.
  15. Del proto-nuristaní *dzara-, y éste del protoindoiranio *ź(h)r̥ra, procedente de una variante Lindeman *ǵl̥lakt, idéntico al griego; Mallory/Adams, EIEC, 1997, pág. 382.
  16. De origen no indoeuropeo; Kroonen, EDPG, 2013, pág. 416.
  17. De origen no indoeuropeo; Kroonen, EDPG, 2013, pág. 55.
  18. Raíz irreconstruible de origen no indoeuropeo; Kroonen, EDPG, 2013, pág. 37.

BibliografíaEditar

  • Carl Darling Buck, A dictionary of selected synonyms in the principal Indo-European languages: A contribution to the history of ideas, 1866-1955 (reimpresión: EE. UU., University of Chicago Press, 1988). ISBN 0-226-07937-6.
  • Michiel de Vaan, Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages, Leiden, Brill, 2009.
  • Guus Kroonen, Etymological Dictionary of Proto-Germanic, Leiden, Brill, 2013.
  • J. P. Mallory y D. Q. Adams, Encyclopedia of Indo-European Culture, Londres, Fitzroy-Dearborn, 1997.
  • J. P. Mallory y D. Q. Adams, The Oxford Introduction to Proto-Indo-European, Oxford, Oxford University Press, 2006.
  • Hrach Martirosyan, Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon, Leiden, Brill, 2010.
  • Edward A. Roberts y Bárbara Pastor, Diccionario etimológico indoeuropeo de la lengua española, Madrid, Alianza, 1997. ISBN 84-206-5252-0.
  • Calvert Watkins, The American Heritage Dictionary of Indo-European roots, 2ª edición, Boston, Houghton Mifflin, 2000. ISBN 0-395-98610-9.
  • Dagmar S. Wodtko, Britta Irslinger y Carolin Schneider (red.), Nomina im indogermanischen Lexikon (NIL), Heidelberg, Carl Winter, 2008.

Enlaces externosEditar