Wikipedia:Candidatos a artículos destacados/Final Fantasy XIII

La siguiente es una discusión archivada de una nominación a artículo destacado. Por favor, no la modifiques. Los comentarios posteriores deben hacerse en la página de discusión del artículo o en Wikipedia Discusión:Candidatos a artículos destacados. No se deben realizar más ediciones en esta página.

Candidatura a artículo destacado de Final Fantasy XIII



Final Fantasy XIII editar

Propuesto por
Andresisrael (discusión) 07:15 21 ago 2011 (UTC)[responder]
Plazo mínimo de discusión (7 días)

del 29 de agosto al 4 de septiembre

Categoría
Categoría:Videojuegos para PlayStation 3, Categoría:Videojuegos para Xbox 360, Categoría:Videojuegos de Square Enix, Categoría:Videojuegos de 2009, Categoría:Videojuegos de Final Fantasy, Categoría:Fabula Nova Crystallis: Final Fantasy XIII
Motivación
Es un artículo muy completo, con abundantes referencias, además cumple con todo lo que un artículo destacado sobre un videojuego debería tener.
Redactor(es) principal(es)
Andresisrael
Datos generales del artículo
Final Fantasy XIII (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar)
Fuentes
El artículo posee fuentes fiables, ya sean paginas web o revistas especializadas en videojuegos o entrevistas con los deasarrolladores. Las citas sacadas del videojuego provienen de la versión en español de este.
Opiniones

Aunque no soy muy dado al RPG, viniendo de Final Fantasy me interesa el artículo, y le daré una merecida revisión.

  • Primeramente, noto que la intoducción es un poco corta para la extensión del artículo, y la verdad, aunque no es necesario que sea demasiado extenso, sí debe tener lo esencial del artículo.
✓ Hecho Agregué información sobre su jugabilidad y argumento, pero más que eso me parece una introducción completa. Andresisrael (discusión) 20:45 4 sep 2011 (UTC)[responder]
  • Se usan tiempos verbales para referise a sucesos en otro tiempo, es decir, se utiliza presente para referise al pasado: "Motomu Toriyama (director de Final Fantasy X-2) regresa como director para este juego." Esa frase es sólo un ejemplo, pues hay más en el artículo.
✓ Hecho Fui corrigiendo a medida que me iba encontrando con estos errores, si todavía quedan hasmelo saber. Saludos. Andresisrael (discusión) 20:45 4 sep 2011 (UTC)[responder]

Luego continúo con la revisión. Saludos. «[Gtr.]» Errol 19:41 30 ago 2011 (UTC)[responder]

  • ¿El artículo es una traducción? También revisaré ese aspecto, pues parece que se tradujo en certas partes como algo forzado.
  • En la sección de "Eidolones" se intercalara el uso de la frase: "Es el eidolón de..." pues para personaje se inicia con la misma frase, hay que evitar redundancias. «[Gtr.]» Errol 13:44 1 sep 2011 (UTC)[responder]
✓ Hecho He suprimido la información específica sobre cada eidolón, pues no me parecía demasiado útil ni necesaria. Saludos. Andresisrael (discusión) 20:45 4 sep 2011 (UTC)[responder]
  • "elementos futuristas como naturales, ya que la historia se desarrolla entre una tierra desértica y un mundo de alta tecnología llamado Nido por encima de ella" No entendí del todo, hay que mejor la frase. --«[Gtr.]» Errol 21:17 4 sep 2011 (UTC) ✓ Hecho Andresisrael (discusión) 03:45 5 sep 2011 (UTC)[responder]
  • La sección de "Argumento" debe ir antes que la de "Sistema de juego".
✓ Hecho Andresisrael (discusión) 03:45 5 sep 2011 (UTC)[responder]
  • Para evitar poner a los personajes en negritas y en cursivas [que de hecho no deben de ir así] hay que utilizar la plantilla nihongo para poner nombres japoneses. ✓ Hecho
  • La parte de "Sinopsis" requiere que se desambiguen cosa como "fal'Cie" ¿qué es eso? ¿qué es el Nido, el Sactum etc? Se habla con un lenguaje que hace pensar que el lector ya conoce sobre el juego, cosa que no es así.
En la sección Ambiente se explica y describen la mayoría de los elementos del mundo de Final Fantasy XIII. Andresisrael (discusión) 21:49 7 sep 2011 (UTC)[responder]

  • En contra En contra Hay demasiadas faltas de ortografía. En solo dos secciones he corregido todas estas: [1] y [2]. Además he notado que se usan los tiempos verbales presente y pasado de forma aleatoria: «La revista japonesa Famitsu lo califica [...]» (presente), «La revista Dengeki elogió el sistema [...] y calificó al juego [...]» (pasado), «Edge afirma que [...]» (presente). Renly (discusión) 12:34 15 sep 2011 (UTC)[responder]
comentario Comentario Hola Renly, gracias por la revisión y corrección, pero me parece muy apresurado calificar de inadecuado para AD al articulo. No veo que aparte de las que ya corregiste haya más en alguna otra parte del artículo. Andresisrael (discusión) 02:52 16 sep 2011 (UTC)[responder]
comentario Comentario Hola Andresisrael. Dices que parece muy apresurado mi voto, pero justo antes corregiste todas estas faltas y yo otras en una sección hace un momento —el diff incluye algunos cambios en frases, creo que quedan así más fluidas y menos repetitivas— por lo que el problema no está solo en las dos secciones que leí anteriormente. Te comentó algunos detalles que he visto leyendo la sección sobre la banda sonora:
  • «La banda sonora del juego fue compuesta por Masashi Hamauzu, quien también co compuso la de Final Fantasy X y además compuso la de Dirge of Cerberus: Final Fantasy VII»: creo que la frase es muy repetitiva. ¿Sería posible cambiarla un poco para evitar tantos compuso/compuesta? Aunque sea una traducción del artículo inglés, no es necesario que sea exactamente igual.
✓ Hecho Reformule la oración y la simplifiqué.
  • «Because You're Here (君がいるから Kimi ga Iru Kara?)»: no se cual la política a seguir en el caso de estos títulos en japonés, así que esto es más una duda que una sugerencia de cara a la CAD. ¿Es necesario añadir el título en inglés? ¿En el álbum aparece o es solo una traducción automática del japonés? De cumplirse el último caso, ¿no sería mejor una traducción al español (que es el idioma de esta Wikipedia), en lugar de una al inglés?
Por el momento es todo. Un saludo, Renly (discusión) 12:25 16 sep 2011 (UTC)[responder]
✓ Hecho Cambié algunos errores y arregle un enlace roto con wayback machine.
  • comentario Comentario En contra En contra por las siguientes cuestiones:
  • Faltan referencias en la sección de Sinopsis, así como en el primer párrafo de Sistema de juego. En el artículo inglés están, ¿por qué se omitieron aquí? No siempre es fácil verificar la sinopsis, pero aquí el trabajo está ya hecho, ni siquiera haría falta traducir las citas (a no ser que el juego esté en español).
  • La introducción, orden de las secciones y en especial la sección críticas, me parecen muy completas y por ahora, no he encontrado faltas graves.
  • La sección Respuesta a las críticas y Secuela que sí están en la versión inglesa, podrían añadirse para mejorar el artículo. Por tanto no es todo lo completo que pudiera ser.

En resumen, puede mejorar, OboeCrack Tócame 09:26 8 oct 2011 (UTC)[responder]

✓ Hecho Ahora todas las referencias indican el idioma, gracias por la observación. ¿Que referencias se han omitido?, me agradecería que las mencionaras. Saludos.Andresisrael (discusión) 19:50 18 oct 2011 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario Respecto a lo que dices OboeCrack sobre la sección de sinopsis, no es necesario referenciarla puesto que la única fuente es el videojuego en sí (en este caso, en el de las películas pues es el metraje en sí). Los hechos que se relatan en sinopsis pertenecen al propio juego. Sobre las referencias en sistema de juego, estoy de acuerdo. Sólo esa observación. Saludos. Link58 Stand By Me 04:00 21 oct 2011 (UTC)[responder]

Respuesta: de acuerdo con lo de no referenciar Sinopsis, lo decía porque simplemente era copiar y pegar las citas que ya están en la inglesa. Está bien hecho el trabajo en Respuesta a las críticas. Pero:

  • Falta primer párrafo de Sistema de juego✓ Hecho
  • Y también falta añadir (o mencionar) la sección Secuela.✓ Hecho

Mientras me mantengo neutral Neutral, OboeCrack Tócame 18:26 22 oct 2011 (UTC)[responder]

Sobre las referencias en la sinopsis no creo que sea lo más adecuado. Primero, en el artículo en inglés no esta referenciada toda la sinopsis, mas bien alguna frases si otras no, casi como al azar. Además referenciar todo la sinopsis sería como poner una referencia con una cita a cada frase, lo cual sería excesivo. Andresisrael (discusión) 21:11 22 oct 2011 (UTC)[responder]


  • En la sección de producción noté que faltan acentos en los verbos en pasado. Checar esto.
  • "Según palabras del director dicho sistema basado en la sobre-especialización impidió un flujo de información adecuado." Esta frase se puede arreglar. ✓ Hecho Reformule el parrafo.
  • "crear un personaje con mayor personalidad y menos frágil", ¿frágil en qué sentido? ✓ Hecho
  • "La excelente capacidad gráfica de las consolas" Cuidado, hay que seguir WP:PVN. ✓ Hecho
  • PS3 no va en cursivas, y Playstation va en mayúscula la "S". ✓ Hecho
  • "Mercadeo y legado" debe ir en "Recepción". A parte el título debe sonar menos técnico, por poner un ejemplo: "Impacto comercial y legado"✓ Hecho
  • "se realizó el estreno del juego en Japón" Puede arreglarse.✓ Hecho
  • "También se les permitió a quienes asistieron la posibilidad de probar dos demos juegables" Faltas ortográficas y de gramática.✓ Hecho
  • "el cual incluye un nuevo apartamento, ropa y muebles." ¿Qué? ¿Cómo que un apartamento, y ¡muebles!? ✓ Hecho Aclaré. jaaja
  • Las carcasas son para qué cosa: ¿la Play3 o el X360? ✓ Hecho
  • ¿Nora debe ir en mayúsculas?

— El comentario anterior sin firmar es obra de Gtr. Errol (disc.contribsbloq). Link58 Stand By Me 18:05 23 oct 2011 (UTC)[responder]


  • comentario Comentario Sólo he leído la sección "Mercadeo y legado" (me llamó la atención el título que no acabo de comprender) y confieso que no tengo intención de leer el resto y que no sé nada del asunto por lo que no votaré. Pero en esa sección leo: «En Japón se lanzó una pack de edición limitada que contiene, además del juego, una PlayStation 3 blanca con una imagen rosa de Lighning. Junto con la salida del juego en occidente se lanzó un pack», o «Esta contiene información detallada acerca cada aspecto del juego». Estas cosas se deben cuidar.--Enrique Cordero (discusión) 13:03 13 nov 2011 (UTC) ✓ Hecho[responder]
A ver: el problema de «una pack... un pack» no estaba tanto en pack (no estoy seguro de que sea mejor paquete), sino en la indefinción de género, conservada ahora con la forma «una paquete... un paquete». Sigo sin entender lo del «legado» que da título a la sección, ya que no se habla en ella de legados pontificios o imperiales ni de testamentos. Sugiero consultar en el DRAE la voz legado. Algunos meses aparecen escritos con mayúscula innecesaria, junto a otros con minúscula. Salud, --Enrique Cordero (discusión) 18:55 1 dic 2011 (UTC) ✓ Hecho Corregí el género de paquete, y los meses en mayúscula. Sobre el título de la sección lo cambié a «Lanzamiento y productos relacionados» , segun yo, este título esta mas relacionado.[responder]

  • "la fluidez y emoción de un juego de acción". Cuidado con el WP:PVN, creo es algo que ya remarqué pero que se debe verificar en todo el artículo.✓ Hecho
  • "Durante el juego el jugador podrá llevar un máximo de tres personajes los cuales se podrán cambiar a elección". Redundancia, y falta de coherencia, ¿cambiar a elección? eso suena raro en español. ✓ Hecho
  • "está en perfecta escala con los personajes" vuelvo con lo del punto de vista neutral. ✓ Hecho
  • " el que te permitirá encontrar tu objetivo." Eso tiene tono de guía de juegos... a parte, yo no tengo el juego. ✓ Hecho
  • Se repite mucho la palabra "jugador"; se pueden arreglar frases de un modo indirecto, es decir, "el jugador se encontrará con las denominadas «terminales de servicio»" puede cambiarse a → "se pueden encontrar ciertas terminales de servicio..." ¿me doy a entender? ✓ Hecho Me aseguré que solo se repitiera una vez en cada parrafo.
  • "Se han puesto en adquisición diversos paquetes de edición limitada" ¿En adquisición? Adquirir no es lo mismo que vender. «[Gtr.]» Errol 20:30 17 dic 2011 (UTC) ✓ Hecho[responder]
  • En la introducción debería explicarse que es eso de las "formaciones". Además en "Sistema de juego", puntos de experiencia ni Cristarium deberían ir en cursivas.✓ Hecho


  • comentario Comentario ACAD Según veo, en esta CAD hubo dos valoraciones negativas (que ahora son neutrales) y aún faltan cambios por hacer de la revisión de Errol. Andresisrael, ¿podrías encargarte del resto por favor? Saludos, мιѕѕ мαηzαηα 06:05 29 feb 2012 (UTC)[responder]
Miss Manzana, los cambios estaba hechos hace tiempo solo se me habia olvidado hacerlo notar. Saludos Andresisrael (discusión) 15:02 1 mar 2012 (UTC)[responder]
Bueno, creí que habiamos acordado que como el argumento proviene directamente del metraje del juego, y por lo tanto del juego en sí, no era necesario referenciarlo. Por lo que he visto en otros AD, referenciar la sección argumento no ha sido una regla fija. Aunque si insistes puedo traducir las que están en el artículo en inlgés, (no poseo el juego en este momento). Andresisrael (discusión) 20:17 21 mar 2012 (UTC)[responder]
De hecho eso te iba a decir, sería bueno que tradujeces esas referencias. Saludos. «[Gtr.]» Errol 00:09 2 abr 2012 (UTC)[responder]

comentario Comentario Dándole un rápido vistazo al artículo, todos los títulos de videojuegos (así como series de videojuegos) van en cursivas, lo digo porque en la introducción hay una gran cantidad de casos que cumplen con esta condición. Emiglex {¿...?} c^ 15:59 18 may 2012 (UTC)[responder]

La redacción en la introducción por supuesto que es mejorable. Estoy viendo el artículo en general y a mi parecer le falta para conseguir el estatus de destacado. Está muy bien el artículo, está completo, pero como digo, es mejorable. No me posicionaré en contra porque no lo estoy, simplemente aconsejo al redactor principal trabajar más en el artículo, tranquilamente. Ante esto y todas los puntos que han mencionado más arriba recomiendo que se cierre la candidatura para trabajarlo con más calma, porque efectivamente puede ser AD. Saludos, Emiglex {¿...?} c^ 16:22 18 may 2012 (UTC)[responder]

  • comentario Comentario A continuación, mi evaluación:
Está bien escrito y estructurado
  • En la introducción dice: "la versión internacional en Japón." ¿Versión internacional?
  • Final Fantasy XIII siempre llevará cursivas. Hay partes donde no tiene cursivas.
  • Hay faltas de ortografía tanto en el art. como en las referencias que incluyen diálogos del juego. No las enumero una por una ya que esto no es una revisión por pares.
  • En sistema de juego hacen falta enlaces internos, para términos que van desde "perspectiva en tercera persona" o "ítems".
  • Puntos de experiencia no va en cursivas. Tampoco va en cursivas "Square Enix Product Development Division 1", ni "Crystal Tools", "Electronic Entertainment Expo".
  • Debe ir en cursivas el término "teaser"
  • Se usa mucho la voz pasiva "fue". Debería cambiarse por voz activa.
Es completo
  • Me ha parecido completo al cubrir los aspectos específicos del juego, tanto de su producción, su trama y elementos y su crítica.
Está basado en hechos
  • Por supuesto, al estar sustentado en medios analistas de la industria y confiables.
Es neutral
  • Así es.
Tiene un resumen conciso
  • La intro lleva referencias también, aunque sean las mismas del artículo.
Contiene imágenes
  • No las hay, pero no es impedimento para que sea AD.

Mi postura va en cuanto a la redacción, ya que coincido en el comentario de Emiglex respecto a que puede mejorarse más en la escritura y el uso de cursivas. Hay palabras que requieren acentos, frases mejorables y cursivas que no debieran ir. Serían todos mis comentarios al respecto. --Phoenix58 Vive Leyenda 01:23 21 may 2012 (UTC)[responder]


Acepto el consejo de Emiglex, retiro la candidatura para desarrollar el artículo con mas calma. --Andresisrael (discusión) 01:05 13 jun 2012 (UTC)[responder]