Anexo:Nombres del cannabis

420 , un nombre en clave del cannabis, escrito en un tren en Nueva Jersey.

El cannabis posee una amplia variedad de denominaciones diferentes en las diferentes jergas locales, estimadas alrededor de 1.200 en el español. Dos de los más populares son «marihuana» y «ganja». Asimismo, abundan los términos y expresiones asociadas al fumar, al cigarrillo de cannabis, al estar bajo la influencia psicoactiva y al resto de elementos que giran entorno al fumar esta planta.[1]

Nombres para el cannabis editar

Nombre científico editar

«Cannabis» es el nombre científico para el género, el cual incluye tres especies:[2]

Y a su vez, C. sativa incluye las siguientes subespecies:

El nombre cánnabis o cannabis es usado comúnmente en el español culto y en entornos académicos. La pronunciación suele respetar la forma latina, la cual es esdrújula y se articula una doble n (/ˈkannabis/), aunque cada vez es más común oír la forma hispanizada llana y sin geminación /kaˈnabis/, por lo que se puede acentuar o no.

Nombres en el español coloquial editar

  • Marihuana o mariguana: nombre de origen mexicano, es el más extendido y que ha pasado al lenguaje común.
  • Grifa: también un mexicanismo, procede de «grifo», en origen dicho de alguien que toma mucho alcohol. En la España franquista fue la palabra más usada para llamar al producto proveniente de Marruecos.[3]
  • Ganja: nombre popularizado por el movimiento rastafari y con origen en el hindi.
  • Hierba o yerba: se hace referencia al cannabis comparándolo eufemísticamente con multitud de hierbas: orégano, verdolaga, césped, pasto, orégano, zacate, alfalfa, lechuga, mafafa, etc.

De «marihuana» surgen los nombres de:[4][5]

  • María
  • Mariana
  • Mari Juana
  • Marinola
  • Maripepa
  • Mary Jane
  • Mary Popins
  • Juana
  • Doña Juana
  • Rosa María
  • La vela

Otros nombres regionales para el cannabis en el español coloquial son:

Nombres coloquiales en otros idiomas editar

Nombres primitivos editar

  • Má (麻): el nombre más antiguo que se conoce para el cannabis y es anterior a la historia escrita. De origen chino, se refería originalmente al cáñamo y se ha utilizado para referirse a la marihuana medicinal desde al menos el 2700 a. C.[9]

Otros nombres anteriores al siglo V ec. incluyen[10]​:

Nombres en otros idiomas editar

Nombre para variedades específicas editar

Las variedades de cannabis reciben nombres específicos, entre los que se incluyen:

Nombre para los efectos del cannabis editar

Algunos nombres para el efecto narcótico del cannabis incluyen:

  • colocón
  • subidón

El fumador habitual:

  • porreta
  • fumeta
  • marihuano, marihuana
  • moto, motorolo (México)

Estar bajo los efectos del cannabis:

  • Estar de la cabeza, Argentina[31]
  • Estar del gorro/de la gorra, Argentina[31]
  • Estar colocado, España
  • Estar fumado
  • Estar morado o morao, España
  • Andar / estar pacheco, México
  • Estar pegado o pegao, Colombia y Venezuela
  • Estar re loco, Argentina[31]
  • Estar del tomate[31]
  • Estar trabado o trabao
  • Estar tripado o tripao
  • Estar volado o volao

Nombres para el acto de fumar editar

Algunos nombres eufemísticos para el acto de fumar cannabis incluyen[32]​:

  • Aceitar la máquina
  • Agarrar el avión
  • Atizar
  • Chumiar
  • Darse la del tres
  • Enyerbar
  • Fumar del rico
  • Grifear
  • Jalar
  • Mechar
  • Pitear
  • Puxar, puchar (Sudam.)
  • Quemar
  • Tatemar (Méx.)
  • Tirar
  • Vacilar
  • Yerbear

Nombres para el acto de aspirar:

  • Dar un calo
  • Dar un jale, dar un jalón
  • Dar un toque, dar un queto (vesre)
  • Dar un tris
  • Darle una seca
  • Darse un tanque, darse un tren (México)

Véase también editar

Referencias editar

  1. Steinmetz, Katy (20 de abril de 2017). «420 Day: Why There Are So Many Different Names for Weed». Time. Consultado el 24 de abril de 2017. 
  2. Loran C. Anderson (1980). «Leaf variation among Cannabis species from a controlled garden». Harvard University Botanical Museum Leaflets 28 (1): 61-69. 
  3. Díaz Rojo, José Antonio (31 de diciembre de 2004). «Las denominaciones del cáñamo: un problema terminológico y lexicográfico». Revista de Lexicografía 10: 70 de 65–79. ISSN 2603-6673. doi:10.17979/rlex.2004.10.0.5561. Consultado el 17 de abril de 2022. 
  4. Andrea Méndez (30 de octubre de 2015). «Los 1000 distintos nombres de la marihuana en México». 
  5. De Llano, Pablo (22 de abril de 2016). «Los mil nombres de la marihuana en el vocabulario mexicano». El País (México  México). Consultado el 19 de febrero de 2020. 
  6. Rowan Robinson (1996). The Great Book of Hemp: The Complete Guide to the Environmental, Commercial, and Medicinal Uses of the World's Most Extraordinary Plant. Inner Traditions / Bear & Co. pp. 58-. ISBN 978-0-89281-541-8. 
  7. Urban Dictionary. «Ku Sheng Pen». 
  8. Urban Dictionary. «Tu Sheng Pen». 
  9. Hanson, G. R.; Venturelli, P. J.; Fleckenstein, A. E. (2014). Drugs and Society (en inglés). Jones & Bartlett Publishers. p. 408. ISBN 9781449689872. Consultado el 19 de febrero de 2021. 
  10. Torkelson, Anthony R. (1996), The Cross Name Index to Medicinal Plants, Vol. IV: Plants in Indian medicine, CRC Press, p. 1674, ISBN 9780849326356, OCLC 34038712 .
  11. Booth, M. (2015). Cannabis: A History (en inglés). Macmillan. p. 2. ISBN 978-1-25008-219-0. Consultado el 19 de febrero de 2021. 
  12. «Qunnabu». Assyrian Languages (en inglés). Consultado el 19 de febrero de 2021. 
  13. a b c d Torkelson, 1996.
  14. Medical Proceedings: Mediese Bydraes. Juta and Company. 1958. 
  15. World Health Organization. Department of Mental Health and Substance Abuse (2005). Mental Health Atlas 2005. World Health Organization. pp. 296-. ISBN 978-92-4-156296-6. 
  16. «Online Etymology Dictionary». 
  17. Emmanuel Akyeampong; Allan G Hill; Arthur M Kleinman (1 de mayo de 2015). The Culture of Mental Illness and Psychiatric Practice in Africa. Indiana University Press. pp. 39-. ISBN 978-0-253-01304-0. 
  18. Franz Rosenthal (1971). زهر العريش في احكام الحشيش: Haschish Versus Medieval Muslim Society. Brill Archive. p. 35. GGKEY:PXU3DXJBE76. 
  19. Tom Cleary (1 de abril de 2011). Mauritius - Culture Smart!: The Essential Guide to Customs & Culture. Kuperard. pp. 137-. ISBN 978-1-85733-546-0. 
  20. a b Linder, Courtney (19 de abril de 2015). «Pot patois: A comprehensive etymology of marijuana». The Pitt News. 
  21. Christian Rätsch (March 2001). Marijuana Medicine: A World Tour of the Healing and Visionary Powers of Cannabis. Inner Traditions / Bear & Co. pp. 128-. ISBN 978-0-89281-933-1. 
  22. Jann Gumbiner Ph.D. (10 de mayo de 2011), «History of Cannabis in Ancient China», Psychology Today .
  23. Gabriel G. Nahas (28 de julio de 2017). Revival: Cannabis Physiopathology Epidemiology Detection (1992). CRC Press. pp. 322-. ISBN 978-1-351-36781-3. 
  24. Zim to legalise mbanje . . . Govt considers drug use for medical purposes - Sunday News
  25. 한반도 자생식물 영어이름 목록집: English Names For Korean Native Plants. Korea National Arboretum. 2015. p. 386. ISBN 978-89-97450-98-5. 
  26. Mozambiquefile: A Mozambique News Agency Monthly. AIM. 2006. 
  27. Cyndi Banks (2000). Developing Cultural Criminology: Theory and Practice in Papua New Guinea. Institute of Criminology. ISBN 978-1-86487-321-4. 
  28. Mitchell, Jon (5 de diciembre de 2014), «The Secret History of Cannabis in Japan 日本における大麻の秘史», Asia-Pacific Journal 12 (49) .
  29. African Economic History. University of Wisconsin, African Studies Program. 1976. p. 21. 
  30. West Africa. West Africa Publishing Company Limited. 1980. p. 227. 
  31. a b c d Rossi, P. (2008). Las drogas y los adolescentes: Lo que los padres deben saber sobre las adicciones. Madrid: Editorial Tebar. p. 297-298. ISBN 978-84-7360-293-8. Consultado el 17 de junio de 2021. 
  32. «Los 1000 distintos nombres de la marihuana en México». Cultura Colectiva. 30 de octubre de 2015. Consultado el 19 de febrero de 2021.