Discusión:Antón Denikin
Último comentario: hace 8 años por Elvisor en el tema Enlaces rotos
El texto confunde Galacia (Turquía) con Galitzia (Polonia y Ucraina), ¿no?
- Comandar parece un anglicismo ("to command"). Mejor sólo mandar o ponerse al mando de.
- Yo suelo traducir "rifle" como tirador, aunque reconozco que cada maestrillo tiene su librillo. 4th Rifle Brigade sería 4ª Brigada de Tiradores.