Desde una perspectiva muy personal. ¿Porque? en algunos diccionarios enciclopédicos "Sopena" por ejemplo, mi nombre tiene otro significado. "el que cuida de la ovejas" de origen egipcio para ser claros; y en las redes sociales Ponen "el que es capaz de distinguir el bien del mal" de origen árabe. ¿Acaso Faruk y muchas palabras significan lo que la mayoría de los cibernautas opinen? Se me hacen definiciones muy populistas y engañozas. Quisiera la base etimológica de mi nombre y de muchas palabras, porque desde mi punto de vista muy personal la RAE utiliza conceptos y definiciones sin base etimológica y muy, muy populistas, como "guey" que quiere decir amigo. ¡Válgame Dios!. O cantinfliar para adular a un país resaltando el nombre de un personaje querido "por todos en México". Prometo poner más atención en las definiciones de la RAE, porque para mí, a menos que me equivoque, más que aportar definiciones, impone conceptos y desde el punto de vista científico y profesional está mal y es inicuo para la cultura latina. Sin hablar de los "anglosajonismos".

Volver a la página «Faruk».