Discusión:Kádievka
kadeevka - Entièrement incorrecte le nom espagnol. Une telle ville est absente en Ukraine. En Ukraine il y a une ville de Kadiyivka ou Kadiivka (el ucraniano Кадіївка). Puisque la translitération de la langue ukrainienne est absente - nous nous servons cela de l'anglaise internationale.
Ucraniano [іUcraniano [і + ї] será i+i o i+yi la Tabla para las lenguas diferentes esto confirma ї] será ii o yi la Tabla para las lenguas diferentes esto confirma https://fr.wikipedia.org/wiki/Romanisation_de_l%27ukrainien https://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Ukrainian
el ucraniano К El español K
el ucraniano а El español a
el ucraniano д El español d
el ucraniano і El español i
el ucraniano ї El español i o yi
el ucraniano в El español v
el ucraniano К El español k
el ucraniano а El español a google maps (la versión inglesa) usan ya un nuevo nombre Kadiivka Esto significa que un nuevo nombre ha abandonado los límites de Ucrania y va por el mundo. Mucho europeo wikipedias han cambiado los artículos en nuevo. Por ejemplo: su el vecino Francia. Kadeyevka - el nombre ruso. Cuando el territorio de Ucrania era en el campo de concentración ruso soviético (hasta 1991) - la comunidad mundial usaba los rusos el nombre de los objetos ucranianos. Ahora comunidad mundial respeta la independencia de Ucrania y usa el nombre ucraniano de Kadiyivka. Copien Por favor otros wikipedia y dejen de mirar Ucrania, como al esclavo para el campo de concentración ruso