Diferencia entre revisiones de «Harry Potter y el prisionero de Azkaban (película)»

Contenido eliminado Contenido añadido
NishiroK123 (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
Etiquetas: Edición visual Edición desde móvil Edición vía web móvil Edición móvil avanzada
Sin resumen de edición
Etiqueta: Revertido
Línea 67:
 
== Guion ==
El guion del [[largometraje]] quedó en manos de [[Steve Kloves]], quien había realizado idéntica labor adaptando las novelas anteriores. El guionista comenzó a negociar por este trabajo en 2001, tres meses antes del estreno de ''[[Harry Potter y la piedra filosofal (película)|Harry Potter y la piedra filosofal]]''.<ref>Kit, Zorianna. «Kloves wizardry on 3rd 'Potter'». ''The Hollywood Reporter'', 16 de agosto de 2001.</ref> Esta vez, dada la complejidad de la novela que se estaba adaptando, Kloves optó por confeccionar un libreto que fuera menos fiel al libro en lo formal para evitar así una duración excesiva.<ref name="Steve">Steve Kloves. ''Ídem'', 07:13.</ref> Según el guionista, la autora entendía que la dinámica de una película funcionaba de un modo muy distinto al de una obra literaria,<ref name="Steve" /><ref name="butaca2">{{Cita publicación |título=Cómo se hizo: Una nueva dirección |url=http://www.labutaca.net/films/23/harrypotter31.htm |publicación=La Butaca |fecha=8 de junio de 2004 |fechaacceso=28 de marzo de 2009 |fechaarchivo=8 de abril de 2009 |urlarchivo=https://web.archive.org/web/20090408112932/http://www.labutaca.net/films/23/harrypotter31.htm |deadurl=yes }}</ref> por lo cual Rowling aceptó las modificaciones que supuso la trasposición a la pantalla grande......
 
La autora reconoció que, a pesar de que el tercer libro fue el más sencillo de escribir, la complejidad de la trama representaba un problema para la adaptación; en ese proceso, Kloves y el director «tuvieron que recorrer el mismo camino que yo» declaró en referencia a la reelaboración del argumento.<ref>J. K. Rowling. ''Ídem'', 01:19.</ref> La propia Joanne Rowling le pidió a Alfonso Cuarón que su adaptación no apelase a una literalidad acérrima sino a la fidelidad con respecto a la esencia del texto<ref name="Cinemanía">{{Cita publicación |apellido= Pierotti |nombre= Miguel |fecha=Julio de 2007 |título= La saga de los millones |publicación=Cinemanía |número= N.º 39 |página=14 |ubicación= Buenos Aires}}</ref><ref name="Miedo">{{Cita publicación |autor=Martínez Soto Alessi, Eduardo |título=Cuarón no le tuvo miedo a 'Harry Potter' |url=http://www.esmas.com/espectaculos/cine/369261.html |agencia=esmas.com |publicación=EsMas.com |fecha=7 de junio de 2004 |fechaacceso=30 de mayo de 2009 |urlarchivo=https://web.archive.org/web/20090514050240/http://www.esmas.com/espectaculos/cine/369261.html |fechaarchivo=14 de mayo de 2009 }}</ref> y tanto el director como el guionista se mostraron conformes con ese permiso.