Diferencia entre revisiones de «Modo subjuntivo»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Deshecha la edición 26017484 de 217.125.119.104 (disc.)
Línea 237:
En estos idiomas el modo subjuntivo sí existe, pero no con la misma amplitud que en español. Sin embargo, frecuentemente no se usa, o se usa incorrectamente, aun por hablantes nativos.
 
=== Francés e italiano ===oioioi
En el caso de la enseñanza del [[Idioma francés|francés]] y el [[idioma italiano|italiano]], resulta fácil para los hispanohablantes construir y aplicar correctamente el subjuntivo, a pesar de existir excepciones tales como: ''cuando '''sea''' grande, tendré mucho éxito''; mientras que en francés se utiliza el ''futuro simple'' en vez del subjuntivo para la construcción de la misma oración: ''quand je '''serai''' grand, j'aurai beaucoup de succès'', siendo ''quand je serai grand'' traducido como ''cuando sea grande''.