Diferencia entre revisiones de «Alma mater»
Contenido eliminado Contenido añadido
el nombre correcto es «Alma mater», sin tilde, «Alma máter» es la castellanización... |
Revertidos los cambios de Nixón a la última edición de Martingala usando monobook-suite |
||
Línea 1:
{{otros usos|Alma Mater (revista)}}
'''''Alma
Puesto que el lema de la [[Universidad de Bolonia]] –la más antigua del mundo, fundada en [[1088]]– fue ''Alma Mater Studiorum'' («madre nutricia de los estudios»), pasó a muchas lenguas modernas con el significado de [[academia]] en el sentido de comunidad científica. En [[idioma español|español]], ''alma máter'' se emplea como [[sinónimo]] de ''[[universidad]]'', generalmente para referirse al sitio en donde determinada persona cursa o cursó sus estudios universitarios.
|