Diferencia entre revisiones de «Cumpleaños feliz»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
m Revertidos los cambios de 190.27.12.181 a la última edición de J.delanoy |
||
Línea 25:
'''Colombia'''
:''Cumpleaños feliz,''
:''Te deseamos a ti,''
Línea 51 ⟶ 48:
'''Cuba'''
Generalmente se canta Happy Birthday en inglés, o la
:''Cumpleaños feliz,''
Línea 109 ⟶ 106:
'''Venezuela'''
:''Cumpleaños feliz,''▼
:''Te deseamos a ti,''▼
:''Cumpleaños (nombre del homenajeado),''▼
------------------------------
Es la noche de tu día
Todos llenos de alegria
''Tus más íntimos amigos''▼
''Esta noche te acompañan''▼
''Te Saludan y desean''▼
''Un mundo de felicidad''▼
''Yo por mi parte deseo''▼
''lleno de luz este día''▼
''todo lleno de alegría''▼
''en esta fecha natal''▼
''Y que esta luna plateada''▼
''Brille su luz para ti''▼
''Y ruego a Dios por que pases''▼
▲''Cumpleaños feliz,''
▲Te deseamos a ti''
▲Cumpleaños (nombre del homenajeado)''
▲Cumpleaños feliz''''
un cumpleaño feliz
Cumpleaños feliz,
Te deseamos a ti
Cumpleaños feliz
Línea 184 ⟶ 186:
'''[[Idioma italiano|Italiano]]'''<br />
Tanti auguri a te, (pronunciado "tan-tiaou-gou-ri a téé")<br />
Tanti auguri a te,<br />
Tanti auguri a
▲Tanti auguri (nombre del homenajeado),<br />
Tanti auguri a te.<br />
|