Diferencia entre revisiones de «Harry Potter y el misterio del príncipe»

Contenido eliminado Contenido añadido
Diegusjaimes (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 95.214.66.29 a la última edición de 190.220.111.38
Línea 198:
*En este libro aparece el misterioso personaje Blaise Zabini que es nombrado en el primero cuando es seleccionado para Slytherin.
 
*Como se afirma en la introducción, el título castellano no es literal; la versión literal sería ''Harry Potter y el príncipe sangre suciamestizo''. Es el primer cambio de ese estilo en las ediciones castellanas, salvo que se tome en cuenta la pequeña alteración que hubo al traducir el título del [[Harry Potter y la cámara secreta|segundo libro]] (''Harry Potter and the Chamber of Secrets'') que seria traducido ''Harry Potter y la Cámara de los Secretos'' no ''Harry Potter y la Cámara Secreta''.
 
*En este libro se ve cierta tensión romántica entre Ron y Hermione, en mayor proporción que en el cuarto, donde los celos de ambos crecen de manera notable cuando Ron comienza a salir con Lavender (según él, [[Hermione Granger]] no se puede quejar ya que se besó con [[Viktor Krum]], cosa que no está confirmada). Incluso, Harry se empieza a preguntar qué pasaría si sus dos mejores amigos comenzaran a salir.