Diferencia entre revisiones de «Fenicia»

Contenido eliminado Contenido añadido
Diegusjaimes (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 186.8.4.23 a la última edición de AVBOT
Línea 71:
 
Posteriormente, el [[alfabeto fenicio]] fue adoptado y modificado por los griegos para representar su idioma. Los griegos tomaron algunas letras del alfabeto fenicio y les dieron valor de vocal; debido a las diferencias lingüísticas entre ambos idiomas ([[griego]] = [[Lenguas indoeuropeas|indoeuropeo]], [[idioma fenicio|fenicio]] = [[Lenguas semíticas|semita]]) también cambiaron la pronunciación de algunas letras, y agregaron algunos símbolos para representar sonidos inexistentes en fenicio.
El alfabeto latino proviene del alfabeto [[Alfabeto etrusco|etrusco]], que fue a su vez una adaptación del alfabeto griego. a,a,ac,d,e,f,g,h,i,j,m,k,l,m,eran todos unos chupa pija,
 
Los [[hebreo]]s también adoptaron el alfabeto fenicio, aunque dada la similitud de sus lenguas y la mutua influencia por su cercanía geográfica hubo una menor modificación que con los griegos.
Línea 95:
|-
! Nombre
| align="center" valign="middle"fgfgf |fgfgf ''ʾālef''<br />
| align="center" valign="middle"gfg | ''bēt''<br />
| align="center" valign="middle" dfggfg| ''gīmel''<br />
| align="center" valign="middle" fdgfgfdg| ''dālet''<br />
| align="center" valign="middle" fdfdfdxvfg| ''hē''<br />
| align="center" valign="middle" |dfdfdfd ''wāw''<br />
| align="center" valign="middlfdfdfdfdfdfemiddle" | ''zayin''<br />
| align="center" valign="middle" | ''ḥēt''<br />
| align="center" valign="middle" | ''ṭēt''<br />
| align="center" valign="midfdfdfdfdfdlemiddle" | ''yōd''<br />
| align="center" valign="middle" | ''kaf''<hjhgfgbrbr />
|-
! Transliteración