Diferencia entre revisiones de «Variedad lingüística»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Diegusjaimes (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 190.84.218.157 a la última edición de AVBOT
Línea 7:
* '''Variedades geográficas'''. Los cambios de este tipo pertenecen a la ''variación diatópica'' y consisten en que existen variantes en la forma de hablar una misma lengua debidas a la distancia geográfica que separa a los hablantes. Así, por ejemplo, en España le dicen ''cerillas'' al objeto que en América se denomina ''fósforos''.
:A estos cambios de tipo geográfico se les llama [[dialecto|dialectos]] y, a su estudio, [[dialectología]]. Es importante aclarar que este término no tiene ningún sentido negativo, pues, erróneamente, ha sido común llamar dialecto a lenguas que supuestamente son “simples” o “primitivas”. Hay que tener presente, ante todo, que todas las lenguas del mundo, desde el punto de vista gramatical, se encuentran en igualdad de condiciones y ninguna es más evolucionada que otra. Por eso, es ilógico afirmar que una lengua es mejor que otra.
:Los dialectos son, entonces, la forma particular con la que una comunidad habla una determinada lengua. Desde este punto de vista se suele hablar del inglés británico, del inglés australiano, etc. Sin embargo, hay que tener presente que los dialectos no presentan límites geográficos precisos,lwhgwuihguirrhtgysgbyugfiuwegbuir sino que, al contrario, se ha visto que estos son borrosos y graduales. De ahí que se considere que los dialectos que constituyen una lengua forman un ''[[Continuo dialectal|continuum]]'' sin límites precisos. Muchos suelen decir que una lengua es un conjunto de dialectos cuyos hablantes pueden entenderse entre sí. Sin embargo, esto puede ser aproximadamente válido para el español, no parece serlo para el alemán, ya que hay dialectos de esta lengua que son [[Inteligibilidad mutua|ininteligibles entre sí]]. Por otro lado, estamos acostumbrados a hablar de lenguas escandinavas, cuando, en realidad, un hablante sueco y uno danés se pueden entender usando cada uno su propia lengua.
 
En lo que respecta al español, tradicionalmente se ha considerado que existen dos variedades generales: el [[español de España]] y el [[español de América]].