Diferencia entre revisiones de «Preposición»

Contenido eliminado Contenido añadido
Diegusjaimes (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 189.180.96.7 a la última edición de Diegusjaimes
Línea 8:
La lista de preposiciones del [[idioma español]], es: ''a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, durante, en, entre, hacia, hasta, mediante, para, por, según, sin, sobre, tras´´.
 
A esta lista algunos añaden ''durante'' y ''mediante''. La lista oficial de la [[RAE]] es ''a, ante, bajo, con, contra, de, desde, durante, en, entre, hacia, hasta, mediante, para, por, pro, según, sin, sobre, tras, vía''.<ref>[http://buscon.rae.es/dpdI/html/glosario.htm Glosario de términos lingüísticos del RAE]</ref> De esta serie, las únicas preposiciones tónicas son ''contra'' y ''según'', siendo el resto átonas, y no tiene uso actual (es arcaica o de uso anticuado) la preposición ''cabe'', cuyo significado ha sido sustituido por el de la locución conjuntiva ''junto a''. Por otra parte, ''so'', proveniente de la preposición latina ''sub'', es de uso más bien culto y se limita a locuciones conjuntivas como ''so color de'', ''so capa de'', ''so especie de'', ''so pretexto de'', etc.
A esta lista algunos añaden ''durante'' y ''mediante''. La lista oficial de la Real Academia Española
es ''a, ante, bajo, con, contra, de, desde, durante, en, entre, hacia, hasta, mediante, para, por, pro, según, sin, sobre, tras, vía''.<ref>[http://buscon.rae.es/dpdI/html/glosario.htm Glosario de términos lingüísticos del RAE]</ref> De esta serie, las únicas preposiciones tónicas son ''contra'' y ''según'', siendo el resto átonas, y no tiene uso actual (es arcaica o de uso anticuado) la preposición ''cabe'', cuyo significado ha sido sustituido por el de la locución conjuntiva ''junto a''. Por otra parte, ''so'', proveniente de la preposición latina ''sub'', es de uso más bien culto y se limita a locuciones conjuntivas como ''so color de'', ''so capa de'', ''so especie de'', ''so pretexto de'', etc.
 
A estas se pueden agregar también ''allende'', con el significado de "al otro lado de", como en "allende el océano"; ''aquende'', con el significado de "a este lado de", como en "aquende los Pirineos"; ''vía'', con el significado de "a través de", como en "fui de París a Roma vía Milan" y ''pro'', con el de "en favor de" como en "vino a Madrid e hizo campaña pro damnificados por el huracán Mitch".